Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

En composition

À gauche : , , ,

À droite : , , , , , ,

En haut :

  • Composés de dans le ShuoWen : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1074.101
  • Morobashi: 32708
  • Dae Jaweon: 1541.120
  • Hanyu Da Zidian: 42822.010

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

Adjectif [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\ɕy˥\ (simplifié)

  1. Faible.
  2. Faux, irréel
  3. Timide.
  4. Vide.

Dérivés[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\ɕy˥\ (simplifié)

  1. En vain.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : きょ (kyo), こ (ko)
  • Kun’yomi : むなしい (munashii)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

()

Adjectif [modifier le wikicode]

()

  1. Vide, vacant[1].
  2. Non réel, qui est du domaine de l'imagination[1].
  3. (Vulgaire) Vicié, détérioré, avarié, altéré, ruiné, corrompu, détruit[1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 273 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 177 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org