vide
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- De l’ancien français vuit (m.), vuide (f.), du bas-latin vocitu, croisement du latin vocīvus, variante de vacīvus, et de vacatus, participe passé de vacare, de vacuus ; cf. catalan buit, italien vuoto, provençal vueid, occitan vuèg.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
vide | vides |
| /vid/ | ||
vide /vid/ masculin et féminin identiques
- Qui ne contient rien, totalement dépourvu de.
- Place, espace vide.
- Tonneau vide.
- La bouteille est à moitié vide.
- Il a le ventre vide, l’estomac vide.
- Il n’y a plus rien dans la maison, elle est vide.
- Sa bourse est entièrement vide.
- (Figuré) Avoir la tête vide, le cerveau vide, éprouver la faiblesse de tête que produisent le manque de nourriture, la
- (Figuré) Le cœur vide se dit pour exprimer le Manque d’affection et de sentiments.
- Ces discours amusent l’oreille et laissent le cœur vide.
- (Figuré) Les mains vides : les mains dégarnies, ne contenant rien.
- Il ne vient jamais les mains vides, Sans apporter quelque présent.
- Il croyait s’enrichir dans cette affaire ; mais à la fin il est resté les mains vides : sans avoir rien gagné.
- (Familier) Moment vide : moment libre d’occupation.
- Il y a des moments vides dans la journée, qu’on ferait bien de remplir par quelque occupation.
- Existence vide, Existence qui n’est pas occupée.
- Époque vide, époque qui n’a été signalée par aucun événement remarquable.
- Un discours, un ouvrage vide de sens, de raison : où il n’y a ni sens ni raison, où il n’y a rien de solide.
- (Théâtre) Sans acteur pendant un moment.
- Le théâtre, la scène est vide, reste vide se dit lorsque, dans le courant d’un acte, il ne reste aucun acteur sur la scène.
- Une scène vide, un acte vide se dit d’une Scène, d’un acte sans événement, sans action, sans incident.
- (Mathématiques) Égal à l’ensemble vide.
- Par suite de sa définition, un corps est nécessairement non vide.
Traductions
- afrikaans : vakant (af), behoeftig (af), berooid (af), pap (af)
- albanais : çmbush (sq)
- allemand : leer (de), unvermögend (de)
- anglais : empty (en), vacant (en), needy (en), miserable (en), destitude (en), impoverished (en), penniless (en), void (en), bare (en), hollow (en)
- catalan : buit (ca)
- chinois : 空 (zh)
- danois : tom (da)
- espagnol : vacío (es)
- espéranto : vaka (eo), senhava (eo), malplena (eo)
- féroïen : leysur (fo), tómur (fo), ósettur (fo), tómur (fo)
- finnois : tyhjä (fi)
- frison : fakant (fy), leech (fy)
- galicien : baleiro (gl)
- hébreu ancien : רֵיק(*) masculin
- hongrois : üres (hu)
- ido : vakua (io)
- islandais : tómur (is)
- italien : spoglio (it), vuoto (it)
- langue des signes française : vide
- latin : inanis (la), vacuus (la)
- malais : kosong (ms), leher (ms)
- mongol de Chine : ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ (*) (qoγoson)
- néerlandais : leeg (nl), ledig (nl), onbezet (nl), opengevallen (nl), vacant (nl), behoeftig (nl), berooid (nl), nooddruftig (nl), hol (nl), leeg (nl), lens (nl), loos (nl)
- norvégien : vakant (no), tom (no)
- occitan : vuèg (oc)
- papiamento : bashí (*)
- portugais : vazio (pt), vacante (pt), vago (pt), vácuo (pt)
- roumain : vid (ro), goală (ro), gol (ro)
- russe : вакантный (ru), пустой (ru), порожний (ru); незанятый (ru)
- sanskrit : -Sunya (sa)
- sranan : leygi (*), popo (*), soso (*)
- suédois : tom (sv)
- swahili : -tupu (sw)
- tchèque : prázdný (cs)
- turc : açık (tr), boş (tr)
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vide | vides |
| /vid/ | |
vide /vid/ masculin
- Espace vide.
- […] ; j’eus comme un étourdissement, et je dus m’accrocher fortement aux rebords de la croisée, pour n’être pas précipité dans le vide... — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
- Une corde, munie d’une sorte de ralingue, avait été lancée par-dessus le vide et s’était accrochée à un fragment de garde-fou. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 370, Mercure de France, 1921)
- Il est interdit aux notaires de laisser du vide dans la minute de leurs actes.
- (Physique) Lieu où il n’y a pas de matière, qui ne contient point d’air.
- Faire le vide au moyen de la machine pneumatique.
- (Architecture) de Toute ouverture ou baie dans un mur, de tout espace qui n’est pas occupé par une construction.
- La façade du Palais des doges présente cette particularité que les pleins sont au-dessus des vides.
- Ce mur pousse au vide, Il perd son aplomb, Il déverse ou fait ventre.
- (Figuré) Sentiment de manque, par rapport aux personnes ou aux occupations dont on vient d’être privé.
- La mort de ce prince fit un grand vide à la cour.
- Il s’est démis de son emploi, cela fait un grand vide dans sa vie.
- Faire le vide autour de quelqu’un, L’isoler.
- (Par analogie) Cet orateur fait le vide dans la salle où il parle, Il décourage, il fait fuir les auditeurs.
- (Figuré) Vanité, vacuité, néant.
- Favrolles prend la parole. Son vide intérieur, son inconscience braillarde se masquent sous l'énergie de ses propositions. — (Léon Trotsky, Le drame du prolétariat français, 1922, annexe à l'édition de 1964 de Littérature et Révolution (les Lettres Nouvelles, éditeur))
Dérivés
Traductions
- allemand : Leere (de) féminin
- anglais : void (en) (1), empty space (en) (1), emptiness (en) (1) ; vacuum (en) (2: (Physique) ; emptiness (en) (4: (Figuré), emptiness (en) (5: (Figuré)
- catalan : buit (ca)
- espagnol : vacío (es)
- espéranto : vakuo (eo)
- galicien : baleiro (gl)
- hébreu ancien : בֹּהו(*) masculin
- ido : vakuo (io)
- néerlandais : vacuüm (nl), leegte (nl) neutre
- occitan : vuèg (oc)
- roumain : gol (ro)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe vider | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je vide |
| il/elle/on vide | ||
| Subjonctif | Présent | que je vide |
| qu’il/elle/on vide | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) vide |
vide /vid/
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vider.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vider.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de vider.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vider.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de vider.
Prononciation
- France : écouter « vide [vid] »
Anagrammes
Références
Danois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
vide
Espéranto [modifier]
Étymologie
Adverbe
vide /ˈvi.de/
Galicien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
vide
Synonymes
Italien [modifier]
Forme de verbe
| Indicatif |
| Passé simple |
| (lui / lei) vide |
vide /ˈvi.de/
- Troisième personne du singulier du passé simple de vedere.
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
vide
- (Architecture) Espace ouvert, espace vide, dégagement.
Portugais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
vide
Synonymes
Suédois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
vide neutre
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français du théâtre
- Lexique en français des mathématiques
- Noms communs en français
- Lexique en français de la physique
- Lexique en français de l’architecture
- Analogies en français
- Formes de verbes en français
- danois
- Verbes en danois
- espéranto
- Adverbes en espéranto
- galicien
- Noms communs en galicien
- italien
- Formes de verbes en italien
- néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’architecture
- portugais
- Noms communs en portugais
- suédois
- Noms communs en suédois