« sable » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Correction car la définition excluait les sables carbonatés non-issus de la "désagrégation d'autres roches". |
→{{S|nom|fr|num=1}} : typo. |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
[[Image:White Sands NM12.jpg|thumb|300px|Le '''sable''' du désert (1).]] |
[[Image:White Sands NM12.jpg|thumb|300px|Le '''sable''' du désert (1).]] |
||
'''sable''' {{pron|sɑbl|fr}} ou {{pron|sabl|fr}} {{m}} |
'''sable''' {{pron|sɑbl|fr}} ou {{pron|sabl|fr}} {{m}} |
||
# {{géologie|fr}} [[substance|Substance]] [[pulvérulent]]e de taille [[granulométrique]] comprise entre 62,5 |
# {{géologie|fr}} [[substance|Substance]] [[pulvérulent]]e de taille [[granulométrique]] comprise entre 62,5 ''m et 2 mm. Cette substance pouvant être de type détritique (issue de la désagrégation d’autres roches par érosion) ou bien être issue du dépôt ''in situ'' d’éventuelles parties carbonatées de minuscules organismes marins. |
||
#* ''Quand il voyait, sur le '''sable''' des allées un piquet de chat, il entrait aussitôt dans une colère affreuse.'' {{source|{{w|Octave |
#* ''Quand il voyait, sur le '''sable''' des allées un piquet de chat, il entrait aussitôt dans une colère affreuse.'' {{source|{{nom w pc|Octave|Mirbeau}}, ''Contes cruels : Mon oncle''}} |
||
#* ''Les '''sables''' sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main.'' {{source|{{w|Edmond |
#* ''Les '''sables''' sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main.'' {{source|{{nom w pc|Edmond|Nivoit}}, ''Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes'', E. Jolly, Charleville, 1869, p. 21}} |
||
#* ''[…] la désagrégation des grès donne naissance à un '''sable''' fin mélangé d’argile […]'' {{source|{{w|Gustave |
#* ''[…] la désagrégation des grès donne naissance à un '''sable''' fin mélangé d’argile […]'' {{source|{{nom w pc|Gustave|Malcuit}}, ''Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne'', thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 12}} |
||
#* ''Je marchais à la limite des vaguelettes, là où les pieds s’enfoncent peu dans le '''sable''' lisse et frais. Le léger ressac effaçait aussitôt l’empreinte de mes pas.'' {{source|Michel |
#* ''Je marchais à la limite des vaguelettes, là où les pieds s’enfoncent peu dans le '''sable''' lisse et frais. Le léger ressac effaçait aussitôt l’empreinte de mes pas.'' {{source|Michel {{smcpGoeldlin}}, ''Panne de cerveau'', Alban, 2004, p. 45}} |
||
#* La formation géologique des '''Sables''' Verts de |
#* ''La formation géologique des '''Sables''' Verts de l’Albien.'' |
||
# {{figuré|fr}} [[sol|Sol]] [[sableux]] d’une [[région]]. |
# {{figuré|fr}} [[sol|Sol]] [[sableux]] d’une [[région]]. |
||
#* ''L’Empire romain, qui s’étendait des '''sables''' d’Arabie jusqu’aux neiges d’Écosse, fut constamment à la recherche de frontières défendables.'' {{source|Panayiotis Jerasimof {{ |
#* ''L’Empire romain, qui s’étendait des '''sables''' d’Arabie jusqu’aux neiges d’Écosse, fut constamment à la recherche de frontières défendables.'' {{source|Panayiotis Jerasimof {{smcp|Vatikiotis}}, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette {{pc|Guitard}}, 1992, p. 163}} |
||
# {{fonderie|fr}} [[mélange|Mélange]] de cette substance et de [[divers]]es [[matière]]s qui [[servir|sert]] à faire des [[moule]]s de [[fonderie]]. |
# {{fonderie|fr}} [[mélange|Mélange]] de cette substance et de [[divers]]es [[matière]]s qui [[servir|sert]] à faire des [[moule]]s de [[fonderie]]. |
||
#* ''Un '''sable''' net. — Jeter une médaille en '''sable'''.'' |
#* ''Un '''sable''' net. — Jeter une médaille en '''sable'''.'' |
Version du 5 décembre 2016 à 16:52
:
Français
Étymologie
- (Nom 1) (XIIe siècle) L’ancien français sable (souvent féminin par analogie avec des paires telles que glace-glaçon) est faiblement attesté : on trouve surtout sablon et areine, arene (→ voir arène) ; il est issu du latin sabulum (« sable, gravier ») qui s’est syncopé en sablum.
- (Nom 2) (XIIe siècle) Du vieux haut allemand sabel, emprunté au vieux slave sobol : le commerce de la fourrure entre le nord de la Russie, la Sibérie vers l’Europe occidentale se faisant dès le haut Moyen Âge, par la Baltique et l’Allemagne (→ voir zibeline). L’emploi du mot en héraldique s’explique par le fait que les boucliers, les écus étaient recouverts de fourrures de diverses couleurs.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable | sables |
\sɑbl\ ou \sabl\ |
sable \sɑbl\ ou \sabl\ masculin
- Modèle:géologie Substance pulvérulente de taille granulométrique comprise entre 62,5 m et 2 mm. Cette substance pouvant être de type détritique (issue de la désagrégation d’autres roches par érosion) ou bien être issue du dépôt in situ d’éventuelles parties carbonatées de minuscules organismes marins.
- Quand il voyait, sur le sable des allées un piquet de chat, il entrait aussitôt dans une colère affreuse. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Contes cruels : Mon oncle)
- Les sables sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main. — (Edmond NivoitLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 21)
- […] la désagrégation des grès donne naissance à un sable fin mélangé d’argile […] — (Gustave MalcuitLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 12)
- Je marchais à la limite des vaguelettes, là où les pieds s’enfoncent peu dans le sable lisse et frais. Le léger ressac effaçait aussitôt l’empreinte de mes pas. — (Michel Modèle:smcpGoeldlin, Panne de cerveau, Alban, 2004, p. 45)
- La formation géologique des Sables Verts de l’Albien.
- (Sens figuré) Sol sableux d’une région.
- L’Empire romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu’aux neiges d’Écosse, fut constamment à la recherche de frontières défendables. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p. 163)
- Modèle:fonderie Mélange de cette substance et de diverses matières qui sert à faire des moules de fonderie.
- Un sable net. — Jeter une médaille en sable.
- L’ombre peu à peu s’étend sur le sable,
et les caravanes prient à genoux.
Une première étoile au ciel insondable,
évoque en moi soudain ton amour si doux. — (Dario Moreno, Misirlou)
- Modèle:médecine (Familier) Calcul urinaire, gravelle fine comme du sable.
- Il fait du sable. — Ses urines sont pleines de sable.
Dérivés
- à chaux et à sable (solidement)
- avoir du sable dans les yeux (éprouver une envie de dormir qui appesantit les paupières)
- être le grain de sable dans la mécanique
- grain de sable
- marchand de sable (personnage qui fait s’endormir les gens)
- sablage
- sabler
- sablier
- sablière
- sableux
- sablon
- sablonnier
- sablonnière
- sur le sable (sur quelque chose de peu solide)
Traductions
- Afrikaans : sand (af)
- Ahtna : saas (*)
- Allemand : Sand (de)
- Anglais : sand (en)
- Vieil anglais : sand (ang)
- Araki : onono (*), onon (*)
- Bachkir : ҡом (*)
- Bambara : cɛncɛn (bm)
- Bas tanana : thoyh (*)
- Basque : hondar (eu)
- Biatah bidayuh : sumat (*)
- Bulgare : пясък (bg) pjasăk
- Catalan : sorra (ca)
- Chinois : 沙 (zh) shā
- Danois : sand (da)
- Dolgane : кумак (*)
- Espagnol : arena (es)
- Espéranto : sablo (eo)
- Estonien : liiv (et)
- Féroïen : sandur (fo)
- Finnois : hiekka (fi), santa (fi)
- Franc-comtois : châbion (*)
- Frison : sân (fy)
- Futunien : ʻone (*)
- Gagaouze : kum (*)
- Géorgien : ქვიშა (ka) kvisha
- Glosa : arena (*)
- Grec : άμμος (el) ámmos
- Hadza : ṥawa (*)
- Hawaïen : one (*)
- Hongrois : homok (hu)
- Iakoute : кумах (*)
- Ido : sablo (io)
- Ingouche : гӀум (*) ghum
- Inuktitut : ᓯᐅᕋᖅ (iu) siuraq
- Islandais : sandur (is)
- Italien : sabbia (it)
- Japonais : 砂 (ja) suna
- Karatchaï-balkar : къум (*), юзмез (*) balkar
- Kazakh : құм (kk) qum
- Kenga : kɛɛsɛ (*)
- Ket : хънәң (*)
- Kirghiz : кум (ky)
- Koumyk : хум (*), къайыр (*)
- Koyukon : łoyh (*)
- Latin : arena (la), harena (la)
- Letton : smiltis (lv)
- Lituanien : smėlis (lt)
- Malais : pasir (ms)
- Malgache : fasika (mg)
- Maori : one (mi)
- Mursi : kasai (*)
- Néerlandais : zand (nl)
- Nogaï : кум (*)
- Norvégien : sand (no)
- Occitan : sabla (oc), arena (oc)
- Papiamento : santo (*), santu (*)
- Penan benalui : napun (*)
- Polonais : piasek (pl)
- Portugais : areia (pt)
- Rapanui : ʻone (*)
- Roumain : nisip (ro)
- Russe : песок (ru) pesók
- Same du Nord : sáttu (*)
- Samoan : oneone (sm)
- Slovaque : piesok (sk)
- Slovène : pesek (sl)
- Songhaï koyraboro senni : labutaasi (*)
- Sranan : santi (*)
- Suédois : sand (sv)
- Tagalog : buhángin (tl)
- Tahitien : one (*)
- Tamoul : மணல் (ta) maṇal
- Tatar de Crimée : qum (*)
- Tatare : ком (tt)
- Tchèque : písek (cs)
- Tchétchène : гӀум (*) ġum
- Tchouvache : хăйăр (*)
- Tofalar : һум (*)
- Turc : kum (tr)
- Turkmène : çäge (tk)
- Ukrainien : пісок (uk) pisók
- Vietnamien : cát (vi)
- Wallisien : ʻone (*)
Hyperonymes
- lithiase (4)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable | sables |
\sɑbl\ ou \sabl\ |
sable \sɑbl\ ou \sabl\ masculin
- Modèle:héraldique Noir. — Note d’usage : Utilisée en blasonnement, l’expression « de sable » est une locution adjectivale qui indique la couleur noire d’un élément du blason.
- Duroie — d’azur, au cygne d’argent, becqué et membré de gueules, au chef d’or, chargé de trois merlettes de sable. — (Jacques-Paul Migne, Encyclopédie théologique, 1852, colonne 249)
Notes
Modèle:héraldique Utilisée en blasonnement, l’expression « de sable » est une locution adjectivale qui indique la couleur noire d’un élément du blason.
|
Traductions
Adjectif 1
Invariable |
---|
sable \sɑbl\ ou \sabl\ |
sable \sɑbl\ ou \sabl\ invariable
Adjectif 2
Invariable |
---|
sable \sɑbl\ ou \sabl\ |
sable \sɑbl\ ou \sabl\ invariable
- Modèle:héraldique De couleur noire.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe sabler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je sable |
il/elle/on sable | ||
Subjonctif | Présent | que je sable |
qu’il/elle/on sable | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) sable |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sabler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sabler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de sabler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de sabler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de sabler.
Prononciation
- France (Paris) : écouter « du sable [dy.sabl] »
- Canada (Montréal) (Populaire) : écouter « sable [sɑɔ̯bl] »
Anagrammes
Voir aussi
Références
- « sable », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du moyen bas allemand sabel (à comparer au moyen néerlandais sabel, au moyen haut-allemand zobel). Ultimement du proto-slave ou des langues baltes (à comparer au russe соболь, sóbol’, au polonais soból, au tchèque sobol). À comparer également au perse samōr.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable | sables |
\Prononciation ?\ |
sable \Prononciation ?\ masculin
- Martre-zibeline.
- Fourrure de la marte zibeline.
- Vêtement fourré.
- Modèle:métonymie Synonyme de sablier.
- J’y ai parlé toute ma demi-heure ; et, sans le sable, j’eusse bien fait changer ce malheureux proverbe qui court déjà dans Paris : Il opine du bonnet comme un moine en Sorbonne. — (Pascal, Les Provinciales, lettre II)
Dérivés dans d’autres langues
Anglais
Étymologie
- De l’ancien français sable.
Nom commun
sable \ˈseɪ.bl̩\ (pluriel à préciser)
- Modèle:zoologie Zibeline.
- La fourrure de cette animal.
- Modèle:héraldique Sable, noir.
- (Ichtyologie) (États-Unis) Morue charbonnière, charbonnier (poisson de nom scientifique Anoplopoma fimbria).
- Smoked sable.
Synonymes
Voir aussi
- sable (zibeline) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sable (héraldique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sablefish (morue charbonnieère) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sable (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- zibeline sur l’encyclopédie Wikipédia
- morue charbonnière sur l’encyclopédie Wikipédia
Adjectif
sable \ˈseɪ.bl̩\ (pluriel à préciser)
Prononciation
- États-Unis (Californie) : écouter « sable [ˈseɪ.bl̩] »
Anagrammes
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable [ˈsaβle] |
sables [ˈsaβles] |
sable [ˈsaβle] masculin
- (Armement) Sabre.
Dérivés
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en français issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Adjectifs invariables en français
- Couleurs en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en moyen bas allemand
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Poissons en anglais
- anglais des États-Unis
- Adjectifs en anglais
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Armes en espagnol