sono
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Apocope de sonorisation.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sono | sonos |
\sɔ.no\ |
sono \sɔ.no\ féminin
- Matériel de sonorisation et diffusion, comprenant un amplificateur avec enceintes, une table de mixage, deux lecteurs CD et un micro.
- La sono débite des hits hollandais.
- derrières les platines de la sono.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « sono [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
sono \ˈsɔ̃ːno\
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sonus.
Nom commun [modifier le wikicode]
sono \ˈso.no\
- Son.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sono [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sonus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sono \Prononciation ?\ |
soni \Prononciation ?\ |
sono \ˈsɔ.nɔ\
- Son.
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sum. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de essere.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe essere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) sono |
(loro) sono | ||
sono \ˈso.no\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de essere.
- Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano! — (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119)
- Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de essere.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Monopoli (Italie) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Iyo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sono \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Organized Phonology Data, page 1, 2008
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté [1] au sanscrit svánati (« sonner »), au gotique svana, à l’anglais swan : de l’indo-européen commun *su̯en- [2] (« sonner ») → voir sonus.
Verbe [modifier le wikicode]
sonō, infinitif : sonāre, parfait : sonuī, supin : sonitum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Rendre un son, sonner, retentir, résonner.
- Sonare graviter.
- Rendre un son grave.
- Sonare graviter.
- Renvoyer un son, retentir.
- (Avec l’accusatif de l’object intérieur) Avoir un tel accent (prononciation).
- Émettre par des sons, faire entendre.
- Eveo sonare.
- Crier évoé !
- Eveo sonare.
- Faire entendre avec éclat, faire sonner, vanter.
- Chanter, célébrer.
- Sonandus eris.
- Tu devras être chanté.
- Sonandus eris.
- (Sens des mots) Faire entendre, signifier.
- Unum sonare.
- Avoir le même sens.
- Unum sonare.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes[modifier le wikicode]
sonō, infinitif : sonĕre, parfait : sonuī, supin : sonitum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Dérivés[modifier le wikicode]
- ab-sono (« ne pas avoir le ton juste, détonner »)
- ad-sono, as-sono (« sonner vers »)
- circum-sono (« retentir, sonner autour »)
- con-sono (« résonner ensemble, consoner »)
- dis-sono (« dissoner »)
- inter-sono (« résonner »)
- ob-sono (« interrompre par un son »)
- per-sono (« résonner »)
- prae-sono (« sonner plus fort que les autres, retentir »)
- re-sono (« résonner »)
- sub-sono (« donner à entendre »)
Références[modifier le wikicode]
- « sono », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « sono », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin somnus.
Nom commun [modifier le wikicode]
sono \Prononciation ?\ masculin
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Supplétions en italien
- Formes de verbes en italien
- iyo
- Noms communs en iyo
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais