Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Caractère[modifier | modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Breastfeeding infant.jpg
Scène d'origine
今 今 今 今
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Grand sceau Petit sceau Forme actuelle
Tracés d'après Graphic etymology, avec l'aimable autorisation de Richard Sears
Type : symbolisation d’un concept
Composition tautologique: union et contact . Avoir la bouche en contact , embrasser.
Signification de base 
Notion d'actualité, de présence, le temps présent.
Voir aussi 
Avoir en bouche , convoitise , se rappeler , vin nouveau , temps couvert , pic de montagne . Phonétique dans .

En composition

Gnome-document-open.svg Classification


Référence dans les dictionnaire de sinogrammes[modifier | modifier le wikicode]

  • KangXi: 0091.180
  • Morobashi: 00358
  • Dae Jaweon: 0194.030
  • Hanyu Da Zidian: 10105.050
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier | modifier le wikicode]

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

jīn

  1. Maintenant.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

  • 今儿 jīner - aujourd'hui
  • 今天 jīntiān - aujourd’hui
  • 今日 jīnrì - aujourd’hui, de nos jours
  • 今夜 jīnyè - ce soir
  • 今年 jīnnián - cette année
  • 今后 jīnhòu - à partir de maintenant, dès maintenant, ci-après
  • 今人 jīnrén - personnage contemporain

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Coréen (hanja)[modifier | modifier le wikicode]

Sinogramme[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier | modifier le wikicode]

Sinogramme[modifier | modifier le wikicode]

  • Grade : Niveau 2 (kyōiku kanji de 2ème année)
  • Code JIS X 0208 : 3A23 (décimal : 14883)
  • Code SKIP : 2-2-2
  • on’yomi : コン (kon), キン (kin), け (ke)
  • kun’yomi : いま (ima), な* (na)
  • Sens général : maintenant

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

Mot  今 
Kana  いま 
Transcription  ima 

/i.ma/

  1. Maintenant, tout de suite.
Note[modifier | modifier le wikicode]
Comme beaucoup d’autres langues y compris le français, les jours sont spéciaux dans le vocabulaire de temps en japonais. Ce mot peut signifier diverses durées comprenant ce moment-ci, mais non pas exactement aujourd’hui ; dans ce cas-ci, on doit dire 今日, kyō.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

  • 現在 genzai : maintenant, le présent

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]