Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Caractère[modifier | modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Type : expression figée
Rendre actuellement présent () dans son coeur ().
Signification de base 
Évoquer > Réciter ou lire > Se rappeler, penser à > Réfléchir.

Gnome-document-open.svg Classification

  • Forme alternative :

Référence dans les dictionnaire de sinogrammes[modifier | modifier le wikicode]

  • KangXi: 0378.210
  • Morobashi: 10390
  • Dae Jaweon: 0706.210
  • Hanyu Da Zidian: 42274.040

En composition

Tracé du sinogramme

Chinois[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

niàn

  1. Manquer.
    • Wǒ xiǎng niàn nǐ .
    • Tu me manques. (lit. Je pense manque toi)
  2. Lire (un livre), se faire enseigner/éduquer.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Japonais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Mot  念 
Kana  ねん 
Transcription  nen 

/neɴ/

  1. Soin, attention.
    • 念 の ため に 町 へ 戻つて 下さい。
      nen no tame ni machi he modotte kudasai.
      Pour plus de sûreté retourner à la ville, s'il vous plaît.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

  • on’yomi : ねん (nen)
  • kun’yomi : おもう (omou), ねんじる (nenjiru)

Coréen (hanja)[modifier | modifier le wikicode]

Sinogramme[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]