chata
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe chater | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on chata | ||
chata \tʃa.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de chater.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]chata \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin catulastra.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chata \ˈt͡ʃa.to̯\ |
chatas \ˈt͡ʃa.to̯s\ |
chata \ˈt͡ʃa.to̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Provençal) Jeune fille sur les bords du Rhône.
Canti una chata de Provènça.
— (Frédéric Mistral, Mirèio (transcrit en graphie normalisée))- Je chante une jeune fille de Provence.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chata \ˈt͡ʃa.to̯\ |
chatas \ˈt͡ʃa.to̯s\ |
chata \ˈt͡ʃa.to̯\ féminin (graphie normalisée)
- Barque plate.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- chato (graphie mistralienne)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chata \ˈt͡sa.to\ |
chatas \ˈt͡sa.tos\ |
chata \ˈt͡sa.to\ féminin (pour un mâle, on dit : chat)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté aux langues slaves orientales → voir chata en tchèque.
Nom commun
[modifier le wikicode]chata féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « chata [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chata | chatas |
chata \ʃˈa.tɐ\ (Lisbonne) \ʃˈa.tə\ (São Paulo) féminin
- (Familier) Femme qui agace ou dérange.
Daqui a pouco é o aniversário de Vladimir Vladimirovitch, temos que arranjar um presente que lhe agrade bastante. Alguém tem alguma ideia? Põem-se a matutar e depois há uma voz que diz: e se lhe oferecêssemos a cabeça de Anna Politkovskaia, essa chata que não para de o criticar?
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- C’est bientôt l’anniversaire de Vladimir Vladimirovitch, il faut vraiment qu’on trouve un cadeau qui lui fasse plaisir. Quelqu’un a une idée ? Ça gamberge, puis une voix s’élève : et si on lui apportait la tête d’Anna Politkovskaïa, cette emmerdeuse qui ne fait que le critiquer ?
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | chato | chatos |
Féminin | chata | chatas |
chata \ʃˈa.tɐ\ (Lisbonne) \ʃˈa.tə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de chato.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʃˈa.tɐ\ (langue standard), \ʃˈa.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ʃˈa.tə\ (langue standard), \ʃˈa.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʃˈa.tɐ\ (langue standard), \ʃˈa.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ʃˈa.tɐ\ (langue standard), \ʃˈa.tɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ʃˈa.tɐ\
- Dili: \ʃˈa.tə\
Références
[modifier le wikicode]- « chata », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté aux langues slaves orientales → voir chata en tchèque.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | chata | chaty |
Génitif | chaty | chát |
Datif | chate | chatám |
Accusatif | chatu | chaty
|
Locatif | chate | chatách |
Instrumental | chatou | chatami |
chata \ˈxa.ta\ féminin
- Chalet, maison de campagne.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chata sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt (relativement récent) au slovaque chata (→ voir chata en polonais, хата, chata en russe, biélorusse et ukrainien) ; plus avant de l’iranien kata (« maison ») → voir kotec et chatrč.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | chata | chaty |
Génitif | chaty | chat |
Datif | chatě | chatám |
Accusatif | chatu | chaty |
Vocatif | chato | chaty |
Locatif | chatě | chatách |
Instrumental | chatou | chatami |
chata \xata\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « chata [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chata sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- angami
- Noms communs en angami
- Vie domestique en angami
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan provençal
- Exemples en occitan
- occitan limousin
- Chats en occitan
- polonais
- Noms communs en polonais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Termes familiers en portugais
- Exemples en portugais
- Formes d’adjectifs en portugais
- slovaque
- Noms communs en slovaque
- Exemples en slovaque
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en slovaque
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque