Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

  • Dérive de (marque d'un trait de l'hexagramme), spécifié par (marque noire) : marquer, inscrire ; point noir, marque ; petite tache, souiller, déshonorer, flétri, fané ; heure, coup de tambour ou de cloche ; goutte, un peu ; appliquer le bout d'un objet, mettre le feu.
    點 en sigillaire.
  • Graphic etymology - Chinese text project
    • (tiàn, qián, shān, shǎn) De 點 (mettre le feu) et (feu) qui remplace 黑 : 熌 traînée de flamme ; éclair, scintiller ; 燂 chauffer.
    • (rán, zhān) De 點 (tache(?)) et (insecte, rampant) qui remplace 黑 : sorte de chenille (?).
    • 𦒻 (diǎn) De 點 (point noir) et (vieux) qui remplace 黑 : point noir sur le visage d'un vieillard ; vieillard.
    • (diǎn) De 點 (tache) et (vase, cruche d'argile) qui remplace 黑 : défaut, imperfection ; brèche ; manque.
      • (diàn, yán) De (brèche) et (talus, monticule, mur) qui remplace 缶 : mur qui menace de tomber ; être sur le point de tomber ; grand péril.
      • (zhān, tiān, tiē, diàn, chān) De (défaut) et (eau) qui remplace 缶 : défectueux, de mauvaise qualité ; négligence ; acheter, vendre ; rivière du Tcheu Li.
  • Forme alternative :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1519.280
  • Morobashi: 48083
  • Dae Jaweon: 2053.160
  • Hanyu Da Zidian: 74745.110

Chinois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

diǎn \ti̯ɛn˨˩˦\

  1. Point.
  2. Heure.
    • 現在?
      Xiànzài jī diǎn ma?
      Maintenant quelle heure est-il ?
    • 現在
      Xiànzài shì sān diǎn zhòng.
      Maintenant il est trois heures pile.
  3. Goutte.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(forme kyūjitai, la forme shinjitai est )

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : てん (ten)
  • Kun’yomi : ぼち (bochi)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(điểm, chấm, chúm, đém, đếm, đóm, đêm)

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

(điểm)

  1. Signe de ponctuation : Un point, une virgule.
  2. Le coup d'une horloge[1].

Nom commun 2[modifier le wikicode]

(chấm)

  1. Point[2].

Verbe 1 [modifier le wikicode]

(điểm)

  1. S'assurer que tout est bien, faire l’appel, passer une revue[1].
  2. Noter, compter, recenser[1].

Verbe 2[modifier le wikicode]

(chấm)

  1. Apposer, annoter, pointer, distinguer, ponctuer[2].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 146 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 70 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org