bouger
Français
Étymologie
- Du latin tardif *bullicare [1], fréquentatif de bullire (« bouillir ») avec transposition du sens au domaine du mouvement. Le même radical latin est postulé par les correspondant occitan, bolegar et catalan, bellugar.
Verbe
bouger \bu.ʒe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bouger)
- Se déplacer d’un endroit vers un autre.
- Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 173 de l’édition de 1921)
- — N'empêche que chuis dans la mouise, a fait Mark. Mon paternel, vous savez bien. J'avais interdiction de sortir. (Il s'est levé) On bouge ? Peut-être qu'il sera moins sévère si je rentre pas trop tard. — (Clemens Meyer, Quand on rêvait, traduit de l'allemand, Éditions Piranha, 2015)
- (Transitif) Mouvoir quelque chose.
- Il bouge le meuble.
- (Transitif) Mouvoir une partie du corps.
- Bouger la tête.
- (Pronominal) (Familier) Se déplacer, donner du mouvement.
- On se bouge maintenant ?
- (Pronominal) Sortir de l'inaction.
- Alors, tu te bouges ?
- (Sens figuré) S’agiter d’une manière hostile, se révolter.
- S’ils bougent, c’est à moi qu’ils auront affaire.
- (Sens figuré) Amorcer un changement.
- Les choses ont toutefois déjà commencé à bouger. — (Sarah Fruit, Eléa Pommiers, Loi antigaspillage : « Il existe des solutions pour que le secteur du bâtiment crée moins de déchets », Le Monde. Mis en ligne le 11 juillet 2019)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Se déplacer d’un endroit vers un autre (1)
- Allemand : bewegen (de) (sich ~), fortbewegen (de) (sich ~)
- Anglais : move (en), budge (en)
- Breton : fiñval (br)
- Finnois : liikkua (fi)
- Ido : movar (io)
- Italien : muoversi (it), spostarsi (it)
- Néerlandais : bewegen (nl)
- Russe : двигаться (ru)
- Same du Nord : lihkadit (*), johtit (*), lihkahit (*)
- Serbe : mrdati (sr), mrdnuti (sr), pomeriti se (sr), pomerati se (sr)
- Shingazidja : ukwetsa (*), uɗisa (*)
- Slovaque : hýbať sa (sk)
- Songhaï koyraboro senni : zinji (*), yinji (*), yinji-yinji (*), zinji-zinji (*)
- Suédois : röra sig (sv), flytta på sig (sv)
- Tchèque : hýbat (cs)
- Tourangeau : moeir (*)
Anagrammes
Prononciation
- France : écouter « bouger [bu.ʒe] »
- France (Lyon) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bouger)
- [1] « bouger », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- bouger sur Wikipédia
Moyen français
Étymologie
- Probablement de l'ancien occitan bolegar [1] ; du latin tardif *bullicare, fréquentatif de bullire (« bouillir ») avec transposition du sens au domaine du mouvement.
Verbe
bouger \Prononciation ?\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269, article "budge"
Catégories :
- français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes transitifs en français
- Termes familiers en français
- Métaphores en français
- Verbes ergatifs en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien occitan
- Étymologies en moyen français incluant une reconstruction
- Verbes en moyen français