lis
:
Conventions internationales
Symbole
lis
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lis, SIL International, 2024
Français
Étymologie
Nom commun
Invariable |
---|
lis \lis\ |
lis \lis\ masculin invariable
- (Botanique) Genre de liliacées qui porte, sur une haute tige, des fleurs à trois pétales et trois sépales pétaloïdes.
- Le suc d’oignons de lis étoit tenace, gluant; il fallut pour en avoir un peu, le ramasser avec un couteau : il étoit couleur de café au lait; […]. — (Jean-Étienne Guettard, Mémoires sur différentes parties des sciences et arts, Paris : Laurent Prault, 1770, tome 2, page L)
- Il faut vraiment n'avoir jamais mis les pieds à la campagne pour s'imaginer que le lis blanc, le lis immaculé, le lis parfumé, croît ailleurs que dans nos jardins et nos serres; nos lis des champs sont petits, rouges, inodores et maculés de noir! — (Marie-Victorin, « L'étude des sciences naturelles », Revue canadienne, vol. 20, no 4, octobre 1917)
- Fleur du lis blanc.
- Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, une branche de lis ou un rameau d’or à la main. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
- Le lis est le symbole de la virginité, de la candeur, de l’innocence, de la pureté.
- (Sens figuré) Couleur très blanche de la fleur.
- Teint de lis, teint de lis et de rose, […]
- (Par ellipse) Fleur de lis.
- Modèle:part (Histoire) Marque représentant une fleur de lis, qu’on imprimait anciennement, avec un fer chaud, sur l’épaule des malfaiteurs condamnés à une peine afflictive et infamante.
- (Héraldique) Fleur de lis.
- Autrefois l’écu de France avait trois fleurs de lis d’or en champ d’azur.
Variantes orthographiques
Dérivés
Traductions
- Allemand : Lilie (de) féminin
- Anglais : lily (en)
- Arabe : زنبق (ar) zanbaq
- Basque : zitori (eu), lili (eu)
- Chinois : 百合 (zh) bǎihé
- Corse : gigliu (co)
- Danois : lilje (da)
- Espagnol : lirio (es)
- Espéranto : lilio (eo)
- Finnois : lilja (fi)
- Grec : κρίνος (el) krínos masculin
- Grec ancien : κρίνoν (*) krínon, λείριον (*) leírion
- Ido : lilio (io)
- Indonésien : bakung (id)
- Interlingua : lilio (ia)
- Italien : giglio (it)
- Japonais : 百合 (ja) yuri
- Kazakh : лалагүл (kk) lalagül (1)
- Latin : lilium (la)
- Polonais : lilia (pl)
- Portugais : lírio (pt)
- Quenya : indil (*)
- Romanche : gilgia , gelgia
- Roumain : crin (ro) masculin
- Russe : лилия (ru)
- Suédois : lilja (sv)
- Tchèque : lilie (cs)
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\Prononciation ?\ |
lis \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de li.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lis |
tu lis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lis |
lis \li\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- Julien se désabsorbe à regret de sa contemplation alphabétique et plafonnière, récite béat : je lis tu lis nous lisons, buvez du lait de bison. — (Jacques Fulgence, La Loire prend sa source au mont Gerbier de Jonc (nouvelles), 1993)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- "Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis. — (François Mauriac, Mémoires intérieurs)*
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lire.
Prononciation
- (Fleur) France : écouter « lis [lis] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lis [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lis [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « lis [Prononciation ?] »
Homophones
fleur
’unité chinoise, forme de verbe'
Anagrammes
Voir aussi
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lis), mais l’article a pu être modifié depuis.
Albanais
Étymologie
- Emprunt au serbo-croate ikavien lȉs « cercueil », régionalement « bois, forêt », issu du vieux slave lěsъ « bois, forêt », à rapprocher du bulgare лес, les.[1][2]
Nom commun
lis \lis\ masculin
- Chêne pédonculé (Quercus robur).
- Haut arbre.
- Lignage.
Hyperonymes
Hyponymes
- plantes :
- lis i bardhë « chêne chevelu » (Quercus cerris)
- lis bujk « chêne de Troie » (Quercus trojana)
- lis i butë « chêne pubescent »
- lis i egër « houx »
- lignage :
- lis i gjakut « descendants patrilinéaires »
- lis i gjinisë « descendants matrilinéaires »
Références
Ancien français
Étymologie
- Du latin lilium.
Nom commun
lis \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Lis.
Synonymes
Dérivés
- liset, liseron
Adjectif
lis \Prononciation ?\
- Variante de les.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Créole haïtien
Étymologie
- Du français liste.
Nom commun
lis \lis\
Latin
Étymologie
- Līs remonte à l’archaïque stlīs, stlīt-, qu’on trouve encore dans les inscriptions (Lex Acilia, iie s. av. J.-C.) ; le st- initial est tombé comme dans locus, issu de stlocus, ou latus, issu de stlatus[1].
- Issu d’un indo-européen *sliH-ti, qui s’apparente à lliw « preuve, accusation » en moyen gallois, à líthech « accusé, inculpé » en vieil irlandais et peut-être à sleiþs « pernicieux, dangereux » en gotique[1].
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | litēs |
Vocatif | lis | litēs |
Accusatif | litem | litēs |
Génitif | litis | litum |
Datif | litī | litibus |
Ablatif | litĕ | litibus |
līs \liːs\ féminin
- Querelle, dispute, litige.
- si quis pugnam expectat, litis contrahat. Plaut. Capt. prol. 63
- si une personne veut se battre, qu’elle cherche des noises.
- si quis pugnam expectat, litis contrahat. Plaut. Capt. prol. 63
- (Droit) Débat judiciaire, accusation.
- nam mihi tris hodie litis judicandas dicito. Plaute. Merc. 2, 2, 10
Dérivés
- litigo, quereller
- delitigo, quereller vivement
- litigium, litige
- litigiosus, litigieux, querelleur
- litigator, plaideur
Dérivés dans d’autres langues
- Italien : lite
Anagrammes
Références
- « lis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du moyen néerlandais lissce, lessce, lesche, lys(e) « iris, glaïeul » ; apparenté à l’allemand Liesch « rubanier, massette », au luxembourgeois Lëtsch « roseau ».
Nom commun
- Iris.
Variantes dialectales
- lisch, lies(gras) (Hollande-du-Sud), leus (Twente), luusjch (Est), luisbloom
Synonymes
Hyponymes
- blauwe lis « iris d’Allemagne »
- gele lis « iris des marais »
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,4 % des Flamands,
- 73,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « lis [lɪs] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
lis [Prononciation ?] masculin
Références
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Tchèque
Étymologie
- Apparenté[1] à liška (« renard »), du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard ») et spécialisation de sens dans le domaine technique en raison des qualités « mordantes » de ce prédateur.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Génitif | lisu | lisů |
Datif | lisu | lisům |
Accusatif | lis | lisy |
Vocatif | lise | lisy |
Locatif | lisu | lisech |
Instrumental | lisem | lisy |
lis \lɪs\ masculin inanimé
Dérivés
- lisovat (« presser »)
Anagrammes
Voir aussi
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français de l’héraldique
- Formes de noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en serbo-croate
- Mots en albanais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en albanais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Plantes en ancien français
- Adjectifs en ancien français
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Lexique en latin du droit
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 74 % des Flamands
- Mots reconnus par 73 % des Néerlandais
- occitan
- Adjectifs en occitan
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la technique
- Fleurs en français
- Homographes non homophones en français
- Arbres en albanais
- Fleurs en néerlandais