lis
:

Fleurs de lis. (1)

une fleur de lis. (2.b)
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
lis
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: lis, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
lis \lis\ |


lis \lis\ masculin invariable
- (Botanique) Genre de liliacées qui porte, sur une haute tige, des fleurs à trois pétales et trois sépales pétaloïdes.
- Le suc d’oignons de lis étoit tenace, gluant; il fallut pour en avoir un peu, le ramasser avec un couteau : il étoit couleur de café au lait. — (Jean-Étienne Guettard, Mémoires sur différentes parties des sciences et arts, Paris : Laurent Prault, 1770, tome 2, page L)
- Il faut vraiment n’avoir jamais mis les pieds à la campagne pour s’imaginer que le lis blanc, le lis immaculé, le lis parfumé, croît ailleurs que dans nos jardins et nos serres; nos lis des champs sont petits, rouges, inodores et maculés de noir! — (Marie-Victorin, « L’étude des sciences naturelles », Revue canadienne, volume 20, no 4, octobre 1917)
- Fleur du lis blanc.
- Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, une branche de lis ou un rameau d’or à la main. — (Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886)
- Le lis est le symbole de la virginité, de la candeur, de l’innocence, de la pureté.
- (Sens figuré) Couleur très blanche de la fleur.
- Teint de lis et de rose.
- (Par ellipse) Fleur de lis.
- (En particulier) (Histoire) Marque représentant une fleur de lis, qu’on imprimait anciennement, avec un fer chaud, sur l’épaule des malfaiteurs condamnés à une peine afflictive et infamante.
- (Héraldique) Fleur de lis.
- Autrefois l’écu de France avait trois fleurs de lis d’or en champ d’azur.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Lilie (de) féminin
- Anglais : lily (en)
- Arabe : زنبق (ar) zanbaq
- Basque : zitori (eu), lili (eu)
- Catalan : lliri (ca) masculin
- Chinois : 百合 (zh) bǎihé
- Corse : gigliu (co)
- Danois : lilje (da)
- Espagnol : lirio (es)
- Espéranto : lilio (eo)
- Finnois : lilja (fi)
- Grec : κρίνος (el) krínos masculin
- Grec ancien : κρίνον (*) krínon, λείριον (*) leírion
- Ido : lilio (io)
- Indonésien : bakung (id)
- Interlingua : lilio (ia)
- Italien : giglio (it)
- Japonais : 百合 (ja) yuri
- Kazakh : лалагүл (kk) lalagül (1)
- Latin : lilium (la)
- Occitan : liri (oc)
- Polonais : lilia (pl)
- Portugais : lírio (pt)
- Quenya : indil (*)
- Romanche : gilgia (rm), gelgia (rm)
- Roumain : crin (ro) masculin
- Russe : лилия (ru)
- Suédois : lilja (sv)
- Tchèque : lilie (cs)
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\Prononciation ?\ |
lis \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de li.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe lire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lis |
tu lis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lis |
lis \li\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- Alors, continua mon oncle, je lis le journal que je reçois en coabonnement avec mon vieil ami Réniez, le plus proche parent de Marianne… — (Louis Dépret, Nouvelles anciennes, 2021)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- "Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis. — (François Mauriac, Mémoires intérieurs)*
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lire.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Fleur) France : écouter « lis [lis] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lis [lis] »
- France (Vosges) : écouter « lis [lis] »
- France (Cesseras) : écouter « lis [lis] »
Homophones[modifier le wikicode]
fleur
’unité chinoise, forme de verbe'
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
Adioukrou[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
lis \Prononciation ?\
- Mère
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Albanais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt au serbo-croate ikavien lȉs « cercueil », régionalement « bois, forêt », issu du vieux slave lěsъ « bois, forêt », à rapprocher du bulgare лес, les[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
lis \lis\ masculin
- (Botanique) Chêne pédonculé.
- Haut arbre.
- Lignage.
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
- plantes :
- lis i bardhë « chêne chevelu » (Quercus cerris)
- lis bujk « chêne de Troie » (Quercus trojana)
- lis i butë « chêne pubescent »
- lis i egër « houx »
- lignage :
- lis i gjakut « descendants patrilinéaires »
- lis i gjinisë « descendants matrilinéaires »
Références[modifier le wikicode]
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin lilium.
Nom commun [modifier le wikicode]
lis \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Lis.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- liset (« liseron »)
Adjectif [modifier le wikicode]
lis \Prononciation ?\
- Variante de les.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français liste.
Nom commun [modifier le wikicode]
lis \lis\
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Anciennement stlīs, stlītis[1], qu’on trouve encore dans les inscriptions (Lex Acilia, iie s. av. J.-C.) ; le st- initial est tombé comme dans locus de *stlocus, ou latus de *stlatus[2].
- Issu d’un indo-européen *sliH-ti, qui s’apparente à lliw « preuve, accusation » en moyen gallois, à líthech « accusé, inculpé » en vieil irlandais et peut-être à sleiþs « pernicieux, dangereux » en gotique[2].
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | litēs |
Vocatif | lis | litēs |
Accusatif | litem | litēs |
Génitif | litis | litum |
Datif | litī | litibus |
Ablatif | litĕ | litibus |
līs \liːs\ féminin
- Querelle, dispute, litige.
si quis pugnam expectat, litis contrahat.
— (Plaute, Capt. prol. 63)- si une personne veut se battre, qu’elle cherche des noises.
- (Droit) Débat judiciaire, accusation.
nam mihi tris hodie litis judicandas dicito
— (Plaute. Merc. 2, 2, 10)- pour me dire trois affaires à juger aujourd'hui
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Italien : lite
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « lis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « lis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leyde, Brill, 2008, p. 245–246.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen néerlandais lissce, lessce, lesche, lys(e) « iris, glaïeul » ; apparenté à l’allemand Liesch (« rubanier, massette »), au luxembourgeois Lëtsch (« roseau »).
Nom commun [modifier le wikicode]
- (Botanique) Iris.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
- blauwe lis « iris d’Allemagne »
- gele lis « iris des marais »
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,4 % des Flamands,
- 73,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « lis [lɪs] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lis \ˈlis\ |
lises \ˈlizes\ |
Féminin | lisa \ˈlizo̞\ |
lisas \ˈlizo̞s\ |
lis \ˈlis\ masculin (graphie normalisée)
Adverbe [modifier le wikicode]
Adverbe |
---|
lis \ˈlis\ |
lis \ˈlis\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (France) : écouter « lis [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Vocatif | lisie | lisy |
Accusatif | lisa | lisów |
Génitif | lisa | lisów |
Locatif | lisie | lisach |
Datif | lisowi | lisom |
Instrumental | lisem | lisami |
lis \lis\ masculin animé (pour une femmelle, on peut dire : lisica, liszka)
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : lis. (liste des auteurs et autrices)
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté[1] à liška (« renard »), du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard ») et spécialisation de sens dans le domaine technique en raison des qualités « mordantes » de ce prédateur.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Vocatif | lise | lisy |
Accusatif | lis | lisy |
Génitif | lisu | lisů |
Locatif | lisu | lisech |
Datif | lisu | lisům |
Instrumental | lisem | lisy |
lis \lɪs\ masculin inanimé
Dérivés[modifier le wikicode]
- lisovat (« presser »)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Métaphores en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français de l’héraldique
- Formes de noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Fleurs en français
- Liliacées en français
- Homographes non homophones en français
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en serbo-croate
- Mots en albanais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en albanais
- Arbres en albanais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Plantes en ancien français
- Adjectifs en ancien français
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Fleurs en néerlandais
- Mots reconnus par 74 % des Flamands
- Mots reconnus par 73 % des Néerlandais
- occitan
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adverbes en occitan
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en polonais
- Mammifères en polonais
- Exemples en polonais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la technique