abolir
Français
Étymologie
- Du latin abolere.
Verbe
abolir \a.bɔ.liʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Mettre hors d’usage ; réduire à néant.
- Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les hochets de la vanité. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- La Révolution abolit la peine du pilori que, quelques années plus tard, le Code pénal remplaça par celle de l’exposition. Elle-même fut abolie en 1848. — (Le pilori des Halles, dans Hippocrate revue d'humanisme médical, janvier 1949, n° 1, p.32)
- Mais cette Novelle marque une régression dans la voie de la répression de l’eunuchat. Estimant l'ancienne législation trop draconienne, Léon VI abolissait la peine du talion contre les opérateurs et adoucissait les autres pénalités. — (Études byzantines, Institut français d'études byzantines, 1943, vol.1-2, p.200)
- […]; les taxes impopulaires, abolies en juin 1908 en don de joyeux avènement, avaient été rétablies et considérablement renforcées. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 194)
- (Ancien droit criminel) Arrêter ou interdire la poursuite judiciaire d'un crime, par un acte d’autorité souveraine.
- Tout crime s’abolit au bout d’un certain nombre d’années.
Synonymes
Dérivés
Traductions
- Afrikaans : afskaf (af), ophef (af), vernietig (af), herroep (af)
- Allemand : abschaffen (de), aufheben (de), niederschlagen (de), einstellen (de)
- Anglais : abolish (en)
- Catalan : abolir (ca)
- Chamorro : yúläng
- Chinois : 废除 (zh), 取消 (zh)
- Croate : abolirati (hr)
- Danois : ophæve (da), afskaffe (da)
- Espagnol : abolir (es)
- Espéranto : abolicii (eo)
- Galicien : abolir (gl), cancelar (gl), dirimir (gl), invalidar (gl),rescindir (gl).
- Gallo : aboli (*)
- Ido : abolisar (io)
- Italien : abolire (it)
- Kotava : kosulá (*)
- Néerlandais : afschaffen (nl)
- Occitan : abolir (oc)
- Roumain : aboli (ro)
- Russe : отменять (ru), отменить (ru)
- Same du Nord : heaittihit (*)
- Sarde : abulire
- Suédois : avskaffa (sv), upphäva (sv)
- Turc : feshetmek (tr), feshetmek (tr)
Prononciation
- \a.bɔ.liʁ\
- France : écouter « abolir [a.bɔ.liʁ] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abolir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « abolir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « abolir [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « abolir [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abolir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Espagnol
Étymologie
- Du latin abolere.
Verbe
abolir \a.boˈliɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Galicien
Étymologie
- Du latin abolere.
Verbe
abolir
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
abolir \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie francisante)
- Abattre, abolir, démolir, détériorer, détruire, supprimer, abroger, anéantir, démanteler, résilier, dissoudre.
Variantes orthographiques
Références
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages, page 4 → [version en ligne] / [texte en ligne]
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 70
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
abolir \a.bo.ˈlir\ (voir la conjugaison)
Occitan
Étymologie
- Du latin abolere.
Verbe
abolir [aβuˈli] 2e groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie normalisée)
- Abolir.
- (Pronominal) Tomber en désuétude, en décadence, en friche ; dépérir ; disparaître.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « abolir [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
Portugais
Étymologie
- Du latin abolere.
Verbe
abolir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Verbes en galicien
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du deuxième groupe en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- gallo en graphie francisante
- interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes pronominaux en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais