ein

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : ein-

Français[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ein eins
\ɛ̃\

ein \ɛ̃\ masculin

  1. (Pêche) Variante de haim.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

ein *\Prononciation ?\

  1. Variante de aine.

Références[modifier le wikicode]

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini [modifier le wikicode]

Cas Masculin Féminin Neutre
Nominatif ein eine ein
Accusatif einen eine ein
Génitif eines einer eines
Datif einem einer einem

ein \aɪ̯n\

  1. Un, une.

Notes[modifier le wikicode]

Au pluriel, on n’utilise pas d’article indéfini.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

Cas Masculin Féminin Neutre
Nominatif ein eine ein
Accusatif einen eine ein
Génitif eines einer eines
Datif einem einer einem

ein \aɪ̯n\

  1. Un.

Notes[modifier le wikicode]

Voir aussi eins

Adverbe [modifier le wikicode]

ein \aɪ̯n\

  1. Vers ; indique un mouvement vers l’intérieur d’un lieu.

Adjectif [modifier le wikicode]

Nature Terme
Positif ein
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
indéclinable

ein indéclinable non comparable

  1. Allumé. Note : Utilisé uniquement prédicativement.

Antonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : ein.
Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : ein.

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

ein[1] \ˈɛjn\ (pluriel interne de oan, obtenu par une inflexion oa > ei)

  1. Agneaux, pluriel de oan.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Frañsez KervellaLIESTERIOU DIABARZH., 1947, e Yezhadur bras ar brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, page 212.

Frison[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ein \Prononciation ?\

  1. Bout, fin.
  2. Canard.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Gallois[modifier le wikicode]

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

ein \ɛjn\

  1. Prossessif de la première personne du pluriel.
    • Dyma ein ty ni.
      Voici notre maison.

Pronom [modifier le wikicode]

ein \ɛjn\

  1. Pronom de la première personne du pluriel.
    • Ydych chi'n gallu ein gweld ni?
      Pouvez-vous nous voir?

Islandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

ein \ejn\

  1. Un.

Synonymes[modifier le wikicode]

Picard[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini [modifier le wikicode]

ein \ɛ̃\ masculin

  1. Un.
    • Donne li ein bé.
      Donne-lui un baiser.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

ein \ei̯n, ɛi̯n\

  1. (Pitemål) Un, une.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
  • l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
  • pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.

Références[modifier le wikicode]