hasta
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Contraction de has to.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]hasta \ˈhæs.tə\
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot n’est jamais standard dans la langue écrite. C’est une tentative de décrire les sons de la langue parlée familière, comme dans ces autres exemples : gonna (← going to), wanna (← want to), coulda ou could’ve (← could have), shoulda ou should’ve (← should have) et woulda ou would’ve (← would have).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « hasta [ˈhæs.tə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]hasta \ˈas.ta\
- Indique la fin d’une activité, soit au sens locatif, chronologique, ou quantitatif : à, au, jusqu’à, jusqu’au.
Papeleras: un intendente uruguayo fue hasta el corte de ruta para dialogar con los manifestantes.
— (Diario Clarín, 2006-01-20)- Poubelles: un maire uruguayen s'est rendu au barrage routier pour s'entretenir avec les manifestants.
Muchos viajes siguieron a estas primeras búsquedas de geografías y culturas hasta entonces desconocidas.
— (Página/12, 2006-10-03)- De nombreux voyages ont suivi ces premières recherches de géographies et de cultures jusque-là inconnues.
Dos jóvenes fornidos con el cráneo rapado, vestidos con vaqueros y cazadoras negras y calzados con botas militares, vienen a buscarme para conducirme hasta su jefe.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs, chaussés de rangers, viennent me chercher pour me conduire à leur chef.
Notes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- hasta que (jusqu’à ce que)
Adverbe
[modifier le wikicode]hasta \ˈas.ta\
- Indique que le fait se produit malgré les circonstances : même.
- Indique qu’une situation supposée n’empêche pas la survenue : même.
- (Mexique, Amérique centrale, Équateur) Indique le début d’une action, ou quand elle se produira.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- hasta los tequeteques (au Venezuela : par-dessus la tête, jusqu’ici)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- hasta la vista (au revoir, à la prochaine fois)
- hasta las chanclas (au Mexique : dernière commande)
- hasta luego
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈas.ta\
- Séville : \ˈah.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈas.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈah.ta\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « hasta [ˈas.t(a)] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- desde (qui indique l’origine ou le début)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]hasta \ˈhas.ta\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « hasta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]hasta \xasta\
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- D'un radical [1] *has qui donne le sanscrit हस्त, hastas (« main »), le grec ancien χανδάνω, khandánô (« contenir »), l'anglais hand (« main »), le gaélique irlandais gad (« furet »), le gotique 𐌲𐌰𐌶𐌳𐍃, gazds (« aiguille ») ou le latin prehendo (« prendre »). Apparenté possible avec l'albanais heshtë, ushtë et shtijë (« lance »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | hastă | hastae |
| Vocatif | hastă | hastae |
| Accusatif | hastăm | hastās |
| Génitif | hastae | hastārŭm |
| Datif | hastae | hastīs |
| Ablatif | hastā | hastīs |
hasta \Prononciation ?\ féminin
- Bois de lance, hampe de javelot.
abjecit hastas
— (Cicéron)- il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée).
- (Armement) Lance, pique, javeline, javelot, trait, dard.
pura hasta
— (Pline)- javelot sans fer (pour récompenser les soldats)
- Encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre).
hastam ponere.
- planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères.
sub hasta vendere
— (Live)- vendre aux enchères.
ad hastam publicam numquam accessit
— (Nepos)- jamais il ne vint à une vente aux enchères.
hastae hujus generis assueverant
— (Live)- ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente.
jus hastae adversus inopes inclementer agere
— (Tacite)- exercer durement le droit de saisie contre les pauvres.
- Thyrse.
- Sceptre, baguette (du centumvir).
- (Astronomie) Sorte de comète.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- hastārĭum (« lieu de vente aux enchères, vente aux enchères »)
- hastārĭus (« hastaire, soldat armé d’un javelot - qui préside les ventes publiques (le préteur) »)
- hastātus (« armé d'un javelot, armé d'une lance »)
- hastella (« brin »)
- hastifer (« armé d'un javelot, armé d'une lance »)
- hastile (« hampe (de lance, de javeline) - javelot - branche, bâton, pieu, baguette, piquet, échalas, tuteur (pour la vigne) »)
- hastilarius (« hastat »)
- hastina (« lance »)
- hastŭla (« petite lance, petit javelot, petite baguette »)
- sŭbhasto (« vendre à l'encan »)
- sŭbhastarius (« mis à l'encan »)
- sŭbhastatio (« vente à l'encan »)
Références
[modifier le wikicode]- « hasta », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « hasta », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hasta.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| hasta | hastas |
hasta \ˈaʃ.tɐ\ (Lisbonne) \ˈas.tə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈaʃ.tɐ\ (langue standard), \ˈaʃ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈas.tə\ (langue standard), \ˈas.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈaʃ.tɐ\ (langue standard), \ˈaʃ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈaʃ.tɐ\ (langue standard), \ˈaʃ.θɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈaʃ.tɐ\
- Dili : \ˈaʃ.tə\
- Porto (Portugal) : écouter « hasta [ˈaʃ.tɐ] »
- États-Unis : écouter « hasta [ˈaʃ.tɐ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hasta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « hasta » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « hasta », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « hasta », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « hasta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]| Conjugaison de hasta | Actif | Passif |
|---|---|---|
| Infinitif | hasta | hastas |
| Présent | hastar | hastas |
| Prétérit | hastade | hastades |
| Supin | hastat | hastats |
| Participe présent | hastande | — |
| Participe passé | — | hastad |
| Impératif | hasta | — |
hasta \Prononciation ?\
- Se dépêcher, se hâter, se précipiter.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]hasta \hɑ̟.stɑ̟\
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif / absolu | hasta | hastalar |
| Accusatif | hastayı | hastaları |
| Datif / directif | hastaya | hastalara |
| Locatif | hastada | hastalarda |
| Ablatif | hastadan | hastalardan |
hasta \hɑ̟.stɑ̟\ nominatif singulier
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hasta [Prononciation ?] »
Catégories :
- anglais
- Contractions en anglais
- Formes de verbes en anglais
- Termes populaires en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en vieil espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en arabe andalou
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- Exemples en espagnol
- Adverbes en espagnol
- Mots ayant des homophones en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- gagaouze
- Adjectifs en gagaouze
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Armes en latin
- Lexique en latin de l’astronomie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- turc
- Adjectifs en turc
- Noms communs en turc
- Cas nominatifs en turc
- Lexique en turc de la médecine
- Lexique en gagaouze de la médecine
- Armes blanches en latin