personnel
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin personalis, dérivé de persona (« personne »).
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | personnel \pɛʁ.sɔ.nɛl\ |
personnels \pɛʁ.sɔ.nɛl\ |
Féminin | personnelle \pɛʁ.sɔ.nɛl\ |
personnelles \pɛʁ.sɔ.nɛl\ |
personnel \pɛʁ.sɔ.nɛl\
- Qui est propre et particulier à chaque personne.
- Pour supporter cette anxiété, nous inventons des mythologies personnelles ou collectives. Plutôt que de céder à la panique, nous construisons des mondes. C’est le moment. Il ne durera peut-être pas. — (Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.)
- Intérêt personnel.
- Venger une injure personnelle.
- Ce fait m’est personnel.
- Dans cette remarque il n’y a rien de personnel : Rien qui s’applique à une personne plutôt qu’à une autre.
- Les fautes sont personnelles : On n’est responsable que de ses propres fautes.
- Critique personnelle : Celle où l’on s’applique moins à relever les fautes d’un ouvrage qu’à dénigrer le caractère et la vie privée de l’auteur.
- Modèle:droit Relatif à une personne qui est redevable ou obligée en son propre nom, par opposition à réel.
- Action personnelle.
- Droit personnel.
- Modèle:finance Individuel.
- Contribution personnelle.
- Modèle:grammaire Qui marque la personne grammaticale.
- Pronom personnel.
- Mode personnel.
- Qui est égoïste, qui n’est occupé que de soi.
- Cet homme est très personnel.
- Il se la joue très personnel.
Dérivés
- ajournement personnel
- antipersonnel, anti-personnel
- assistant numérique personnel
- commis aux commandes personnelles
- droit personnel
- effet personnel
- impersonnel
- interpersonnel, inter-personnel
- livret personnel de compétences ou LPC
- nom personnel
- personnellement
- pronom personnel
- union personnelle (Monarchies)
Apparentés étymologiques
Traductions
1. Qui est propre et particulier à chaque personne.
- Shingazidja : -a binafsia (*)
Traductions à trier
- Allemand : persönlich (de)
- Anglais : personal (en)
- Arabe : شخصي (šáxʂi)
- Chinois : 私人的 (sīrén de)
- Coréen : 개인의 (gaein-ui)
- Danois : personlig (da)
- Espagnol : personal (es)
- Espéranto : persona (eo)
- Finnois : henkilökohtainen (fi)
- Hongrois : személyi (hu)
- Ido : personala (io)
- Indonésien : personal (id)
- Italien : personale (it)
- Japonais : 個人の (こじんの, kojin no)
- Javanais : pribadi (jv)
- Kotava : ilkaf (*), koraf (*), weltaf (*)
- Kurde (soranî) : تایبهتی (ku)
- Néerlandais : persoonlijk (nl)
- Polonais : osobisty (pl), personalny (pl)
- Portugais : pessoal (pt)
- Roumain : personal (ro)
- Russe : личный (ru), персональный (ru)
- Same du Nord : persovnnalaš (*)
- Suédois : personlig (sv)
- Tchèque : osobní (cs)
- Tsolyáni : tsólun (*)
- Turc : kişisel (tr)
Nom commun
personnel \pɛʁ.sɔ.nɛl\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place. Modèle:indén
- (Nom collectif) (Au singulier) Ensemble des personnes attachées à un service public, à une entreprise privée, à une maison ; par opposition à matériel, qui se dit des effets, des objets affectés à ce même service.
- J’ai parlé tout à l’heure de l’insuffisance du personnel à l’infirmerie de Chelsa. Que dire à ce point de vue de l’infirmerie de Gray’s Inn? Pour ces 500 malades, il n’y a qu’un médecin. — (Paul-Gabriel d’HaussonvilleLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L’Enfance à Paris, 1879, Calmann-Lévy, p. 126)
- La veulerie des hommes de ce temps fut si grande que parfois la substitution du nouveau personnel à l’ancien prenait des allures bouffonnes ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. V, La grève générale politique, 1908, p.237)
- La force nécessaire pour la manutention est de 50 HP environ ; le personnel est de 100 ouvriers. — (Vals-Saint-Jean - la station de Vals-les-Bains et environs, éditée spécialement pour la Société Vals-Saint-Jean par G.-L. Arlaud, éditeur, Lyon (sans date ; vers 1931), p. 32)
- (Au singulier) Ensemble de personnes partageant le même métier ou appartenant au même corps.
- Le personnel navigant de l’ensemble des compagnies aériennes est en grève aujourd’hui.
Note : selon le 9e dictionnaire de l’Académie française, le nom personnel est un nom collectif qui désigne toujours un ensemble d’individus. Il ne peut donc être utilisé au pluriel que lorsque l’on désigne plusieurs catégories distinctes d’individus, par exemple les personnels enseignant et auxiliaire de l’Éducation nationale.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Ensemble des personnes attachées à un service public, … (1)
- Allemand : Personal (de) neutre, Mitarbeiter (de) masculin pluriel
- Anglais : personnel (en)
- Chinois : 员工 (zh) (員工) yuángōng
- Espagnol : personal (es) masculin
- Gallo : ajissant (*)
- Ido : personala (io)
- Portugais : pessoal (pt) masculin
- Roumain : personal (ro) masculin
- Same du Nord : veahka (*)
- Tchèque : personál (cs)
Prononciation
- \pɛʁ.sɔ.nɛl\
- France (Paris) : écouter « le personnel [lə pɛʁ.sɔ.nɛl] »
- France (Vosges) : écouter « personnel [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « personnel [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (personnel), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
personnel \ˌpɜː.sə.ˈnɛl\
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « personnel [ˌpɜː.sə.ˈnɛl] »
Voir aussi
- personnel sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)