aber

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

Français [modifier]

Origine et histoire de « aber » Étymologie

(1834). Du breton aber.

Nom commun

Singulier Pluriel
aber abers
/a.bɛʁ/

aber /a.bɛʁ/ masculin

  1. Vallée d’un petit fleuve côtier envahie par la mer.
    • La rade de Brest comporte plusieurs abers.

Synonymes

Mots composés des mêmes lettres que « aber » Anagrammes

Traductions

Voir aussi Voir aussi

  • aber sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références Références

Allemand [modifier]

Origine et histoire de « aber » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

aber /ˈaː.bɛr/

  1. Mais.
    • er kommt, aber sein Vater ist verhindert : lui vient, mais son père a eu un empêchement.
    • ich kenne ihn nicht, aber seinen Bruder : ce n’est pas lui que je connais, mais son frère.
    • jetzt kann ich nicht, morgen früh aber bin ich bereit : tout se suite, je ne peux pas, mais demain matin, je serai prêt (en allemand, on utilise le présent, alors qu’en français, on utilisera plutôt le futur).
    • ein Fehler, aber ein verzeihlicher : une faute, cependant pardonnable.
    • er ist zwar alt, aber noch rüstig : il est vrai qu’il est vieux, mais (il est) encore vigoureux.
  2. (Expressions)
    • nun aber : or (conjonction).
    • Aber, aber ! ou Nun, aber ! : Voyons !
    • Aber das war eine Freude : ce fut vraiment une grande joie.
    • aber gern : avec plaisir.
    • aber gewiss ! : bien sûr !
    • Aber ich bitte Sie ! : Mais je vous en prie !
    • das ist aber fein ! : c’est vraiment génial !
    • Jetzt ist aber Feierabend ! : ça suffit maintenant !
    • (Familier) Jetzt wird aber geschlafen ! : Au dodo !
    • (Familier) Jetzt aber ab in die Heia ! : Au dodo !

Adverbe

  1. De nouveau, encore (il renforce l’idée de nombre, de quantité).
    • Hunderte und aber Hunderte… : des centaines et des centaines…
    • tausend und aber tausend : des milliers et des milliers…

Synonymes

Dérivés

Prononciation Prononciation

Références Références

Breton [modifier]

Origine et histoire de « aber » Étymologie

Sans aucun rapport étymologique avec le français havre, qui a pu toutefois influer sur le sens. Cornique aber "confluent" ou "estuaire", gallois aper qui a donné aber, gaélique abhor qui a donné abar : d'un celtique *ad-ber- ou *od-ber- suivi suivi d'un suffixe nominal formatif, exactement "ap-port" ou "ex-port", racine BHER "porter" précédée d'un préfixe. [1]

Nom commun

aber /ˈɑː.bɛr/ féminin ou masculin (pluriel aberioù)

  1. Aber
  2. Estuaire, embouchure (d'un fleuve).

Dérivés

Références Références

Cornique [modifier]

Origine et histoire de « aber » Étymologie

À comparer avec les mots breton et gallois (sens identique).

Nom commun

aber /Prononciation ?/ féminin ou masculin

  1. Estuaire.

Synonymes

Gallois [modifier]

Origine et histoire de « aber » Étymologie

À comparer avec les mots breton et cornique (sens identique).

Nom commun

aber /Prononciation ?/ féminin ou masculin (pluriel : aberoedd)

  1. Bouche.
  2. Estuaire.

Suédois [modifier]

Origine et histoire de « aber » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

aber neutre

  1. Un accroc.