affront
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
affront masculin
- Outrage fait en face, soit en paroles, soit en action.
- Par une inconcevable mansuétude, Elle avait toléré l’affront des fêtes décadaires, l’outrage de la déesse Raison vautrée sur l’autel à sa place, […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Vous n’allez pas me faire l’affront de me refuser le logement que je vous offre. — (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)
- Il a reçu un grand affront.
- Endurer un affront.
- Venger un affront.
- Essuyer un affront, Recevoir un affront.
- Boire un affront, avaler un affront, dévorer un affront, Ne pas laisser paraître les sentiments qu’on éprouve en recevant un affront.
- Ne pouvoir digérer un affront, Avoir toujours sur le cœur un affront qu’on a reçu.
- Il ne saurait digérer cet affront.
- Honte, déshonneur.
- Il fait affront à ses parents.
- Vous pouvez répondre hardiment de lui, il est honnête homme, il ne vous fera point affront.
- Les armes de ce prince reçurent un affront devant cette place.
- Si vous entreprenez cette affaire, l’affront vous en demeurera, vous en restera. Il vieillit.
Traductions
- afrikaans : belediging (af)
- allemand : Anstoß (de), Beleidigung (de), Kränkung (de)
- anglais : affront (en), injury (en), insult (en), offence (en), abuse (en), curse (en)
- catalan : afront (ca)
- danois : fornærmelse (da)
- espagnol : afrenta (es), injuria (es), ofensa (es), insulto (es)
- espéranto : ofendo (eo), insulto (eo)
- féroïen : skemdarorð (fo)
- frison : mislediging (fy)
- ido : insulto (io), insultego (eo)
- islandais : móðgun (is)
- néerlandais : affront (nl), belediging (nl), krenking (nl), smaad (nl)
- norvégien : fornærmelse (no)
- occitan : afront (oc)
- papiamento : ofensa (*), insulto (*)
- portugais : injúria (pt), insulto (pt)
- russe : афронт (ru)
- sranan : afrontu (*)
- suédois : förolämpning (sv), förnärmelse (sv)
Prononciation
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (affront), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais [modifier]
Étymologie
Verbe
affront /æf.rʌnt/
Nom commun
affront /æf.rʌnt/
- Injure, affront.
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
affront ou afront
- Injure, affront.