coudre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Verbe) (1160) Du latin populaire *cōsĕre, altération du latin classique consŭĕre, de sŭĕre, « coudre ».
- (Nom commun) : → voir coudrier.
Verbe
coudre /kudʁ/ transitif direct 3e groupe (conjugaison)
- Assembler deux ou plusieurs objets avec un fil passé dans une aiguille ou un autre instrument semblable.
- Enfin, derrière un haillon mal tiré, des ouvrières en chambre cousent à la machine, tandis qu'à un autre étage, un vieillard rafistole avec des ficelles une capote de soldat. — (Francis Carco, L'Amour vénal, 1927, p.9)
- Coudre du linge.
- Coudre des boutons à un gilet.
- Coudre une pièce à un vêtement, à des souliers.
- Coudre des cahiers ensemble pour en faire un volume.
- Cela doit être cousu avec de gros fil, avec de la soie, etc.
- Coudre une plaie, les bords, les lèvres d’une plaie, pour qu’elle se ferme plus promptement. Absolument,
- Coudre proprement.
- Coudre dans du linge.
- Coudre à grands points, à points rabattus.
- Il s’est piqué en cousant.
- Coudre à la main.
- Coudre à la machine.
- Machine à coudre.
- (Figuré) Surtout en parlant des ouvrages de l’esprit.
- Cette étude n’est fuite que de citations cousues ensemble, d’emprunts mal cousus.
- (Figuré) (Familier) …
- Ce film est cousu de fil blanc : L’intrigue est incohérente ou grossièrement inégale.
- Des finesses cousues de fil blanc : → voir finesse
- (Figuré) (Familier) …
- Bouche cousue : Gardez le secret, ne parlez point de cela, n’en dites mot.
- Faites ce qu’il vous plaîra, mais surtout bouche cousue : On dit plus ordinairement et mieux Bouche close.
- (Figuré) (Familier) …
- Être tout cousu d’or : Avoir beaucoup d’argent comptant, être fort riche.
- (Figuré) (Familier) …
Dérivés
Traductions
- afrikaans : naaldwerk doen (af)
- allemand : nähen (de), steppen (de), heften (de)
- anglais : sew (en)
- bas allemand : neihen (nds)
- breton : gwriat (br)
- catalan : cosir (ca)
- chinois : 缝 (zh) (縫) (féng)
- coréen : 바느질하다 (ko) (ba.nŭ.jil.ha.da)
- danois : sy (da)
- espagnol : coser (es), pespuntear (es), coser a máquina (es)
- espéranto : kudri (eo), stebi (eo)
- féroïen : seyma afturíaftur (fo), seyma (fo)
- finnois : ommella (fi), neuloa (fi)
- francoprovençal : cödre (*)
- frioulan : cusî (*)
- frison : naaie (fy), nuddelje (fy)
- gallois : gwnïo (cy)
- hébreu ancien : תפר (*) masculin
- hongrois : varr (hu)
- ido : sutar (io)
- inuktitut : ᒥᖅᓱᖅ- (iu) (miqsuq-)
- islandais : sauma (is)
- italien : cucire (it)
- jersiais : couôtre
- japonais : 縫う (ja) (nu.u)
- ladin : cují (*)
- ligure : cûxí
- lingala : -tonga (ln)
- luxembourgeois : bitzen (lb)
- néerlandais : stikken (nl), naaien (nl)
- normand : coutre
- norvégien : sy (no)
- occitan : cóser (oc), cordurar (oc)
- papiamento : kose (*)
- polonais : szyć (pl)
- portugais : coser (pt), costurar (pt), pespontar (pt)
- romanche : cuser (*)
- roumain : coase (ro)
- russe : шить (ru) (šitʹ)
- same du Nord : goarrut (*)
- songhaï koyraboro senni : taa (*)
- sranan : nay (*)
- suédois : sy (sv)
- vietnamien : khâu (vi)
- vieux norrois : sauma (*), sýja (*)
- wallon : keûse (wa)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe coudrer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je coudre |
| il/elle/on coudre | ||
| Subjonctif | Présent | que je coudre |
| qu’il/elle/on coudre | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) coudre |
coudre /kudʁ/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe coudrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe coudrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe coudrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe coudrer.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe coudrer.
Nom commun
coudre /kudʁ/ masculin
- (Vieilli) (Botanique) Coudrier.
- En effet, en ce temps-là sévissait une terrible épidémie de tourtes qui détruisit les récoltes. Le curé du temps fit une procession du Saint-Sacrement tout autour de l’île-aux-Coudres en vue de freiner la menace. Dès le lendemain, une averse épouvantable s’abattait sur toute l’île qui tua des centaines de tourtes. Suite à cet événement, les insulaires firent ériger des croix dans chaque canton de l’île en guise de remerciement. C’est pourquoi on trouve maintenant 17 croix de chemin sur l’île.
Prononciation
- France : écouter « coudre [kudʁ] »
Homophones
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coudre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Trésor de la langue française informatisé, art. « coudre », [1].