Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
區 區 區 區
Oracle sur écaille Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le caractère représente à l'origine (oraculaire, bronze) le butin capturé (), et (par extension) le sacrifice offert en remerciement. D'où le sens de : disposer des objets de manière ordonnée () dans un coffre () ; la connotation étant de cacher un butin.
Signification de base
Cacher, mettre en lieu sûr.
Dérivation sémantique
Cacher, se cacher > Cachette, retraite
Cachette > Lieu où l'on serre les objets.
Retraite > Logement >
Logement > Cabane, boutique > Espace de terrain défini > Tertre, étendue de terrain.
Logement > Demeure, maisonnette, habitation.
Logement > Séjour > Logement pour les soldats qui font la garde hors du palais.
Logement > Assigner à une place, assigner son rang > Décider, classer, discerner > Classe, espèce > Différence.
(butin) > Dix pierres précieuses.
區 comme composant sémantique
La scène décrite par dans le tracé sur bronze (similaire à ) suggère plutôt une scène de chasse, les "objets" étant peut-être des petits dans leur tanière.
Clef sémantique ajoutée à 區
  • (yǔ, yù) De 區 (cacher en son sein) et (femme) : échauffer au contact de son corps un objet ; soigner avec tendresse, protéger ; sollicitude maternelle ; vieille femme, mère ; (nom propre).
    • (jiāng, yǔ) De (se pencher pour donner le sein) et (personnage, qualité) qui remplace 女 : (le corps) incliné en avant.
    • () De (donner la tétée) et (conserve, alcool) qui remplace 女 : liqueur sucrée ; vin doux ; boire raisonnablement ; banquet privé.
    • () De (tenir en son sein) et (corps) qui remplace 女 : le corps, la personne.
  • (kōu, shè) De 區 (lieu où l'on serre des objets) et (action manuelle) : tenir le bas de son vêtement attaché ; tirer à soi et prendre un objet ; attirer, amorcer, allécher.
    • (kōu) De (tirer à soi) et (arc) qui remplace 手 : l’endroit des extrémités d'un arc où la corde est fixée ; anneau ; tube.
  • () De 區 (débusquer dans sa retraite) et (frapper) : chasser, poursuivre ; frapper ().
    • (ōu) De (frapper) et (agiter un bâton) qui remplace 攴 : frapper avec un bâton, battre ; vomir ().
    • (chū) De (chasser, débusquer) et (animal à courtes pattes) qui remplace 攴 : nom d'un animal qui ressemble au tigre et atteint la taille d'un chien ordinaire, lynx.
    • () De (chasser, poursuivre) et (cheval) qui remplace 攴 : presser un cheval en le frappant du fouet ; hâter la marche ; chasser, mettre en fuite ; jeter dehors ; stimuler, exciter.
      • (ōu) De (jeter dehors) et (ouvrir la bouche) qui remplace 馬 : rejeter quelque chose de la bouche, vomir, cracher ; frapper () ; chanter, réciter ().
        • (ōu) De (chanter, réciter) et (langage) qui remplace 欠 : paroles ou voix d'enfant ; souffler doucement ; réciter en chantant ; chanter, chant.
        • (ōu) De (poussin nourri par régurgitation) et (oiseau à queue longue) qui remplace 欠 : mouette de couleur vert foncé, goéland, goéland cendré.
      • (qiū) De (roseau servant de fouet) et (herbe) qui remplace 馬 : roseau ; orme épineux.
        • (shū) De (orme épineux) et (bois) qui remplace 艸 : arbre épineux ressemblant à l'orme ; axe en bois d'une porte, axe ; centre ; partie principale, principal moteur ; chef, directeur.
  • (òu) De 區 (lieu où l'on serre des objets) et (eau) : macérer ; tremper un objet dans un liquide pour l'amollir.
    • (ōu) De (pot à macérer) et (tuile, terre cuite) qui remplace 水 : écuelle, tasse.
Voir aussi
Variante graphique
Forme simplifiée moderne, s'employant dans tous les composés :

En composition

À gauche : , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En bas : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0155.130
  • Morobashi: 02691
  • Dae Jaweon: 0348.010
  • Hanyu Da Zidian: 10087.100

Chinois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\t͡ɕʰy˥\ (traditionnel)

  1. Région, zone.
  2. Quartier, arrondissement, circonscription administrative.

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\t͡ɕʰy˥\ (traditionnel)

  1. différencier, distinguer.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : く (ku), おう (ō), こう (kō)
  • Kun’yomi : わける (wakeru), しきる (shikiru)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(khu)

Adjectif [modifier le wikicode]

(khu)

  1. Courbé, cintré[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

(khu)

  1. Le bas des reins, les fesses[1].
  2. Partie inférieure ou envers d'une chose[1].
  3. Abri, cachette[1].

Verbe [modifier le wikicode]

(khu)

  1. Serrer, cacher[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 315 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org