abat
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
abat | abats |
\a.ba\ |
abat \a.ba\ masculin
- Modèle:boucherie Fait d’abattre, au sens de tuer.
- L’abat d’animaux.
- Modèle:boucherie (Au pluriel) Parties comestibles du cinquième quartier des animaux qui ne consistent pas en chair, en muscle et vendues par un tripier : foie, cœur, rognons, langue, pieds, peau, graisse, tripes.
- Un marchand d’abats se dit plutôt aujourd’hui tripier.
- Tout le monde n’aime pas les abats, il est donc indispensable de bien connaître les goûts de ses invités avant de les servir. Ne pas se soumettre à cet impératif est une faute grave de goût. — (Jean-Pierre Coffe, SOS Cuisine, Paris, Éditions Stock, 2006)
- Chez les bovins, les viscères thoraciques (poumon, coeur, thymus), les viscères abdominaux (foie, tripes, panse, rate, etc.), la cervelle, la langue et la mamelle, sont des abats. Chez le veau, l’agneau et le porc, le sang, la peau et les pieds sont des abats car ils sont consommés. Les abats rouges sont vendus à l’état cru (cœur, foie, rate) et les abats blancs après cuisson par le boucher (tripes, têtes, pieds). — (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l'Agronome, 1 692 pages, page 1438, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères)
- (Vieilli) Averse, pluie abondante ou forte.
- Un abat d’eau.
- Il est tombé une pluie d’abat.
Synonymes
animal :
Pluie abondante :
Holonymes
animal :
Traductions
parties comestibles du cinquième quartier des animaux (2)
- Anglais : offal (en), giblets (en) (pour la volaille), variety meat (en)
- Franc-comtois : aibait (*)
- Gallo : ventrée (*) féminin
- Grec : εντόσθια (el)
- Japonais : もつ (ja) motsu, ホルモン (ja) horumon
- Persan iranien : فراورده های فرعی گوشت (*)
- Roumain : măruntaie (ro) pluriel
- Suédois : inälvsmat (sv)
- Wallon : dispouye (wa) féminin
averse (3)
- Anglais : sudden shower (en)
- Persan iranien : رگبار باران (*), رگبار باران (*)
- Suédois : störtregn (sv)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe abattre | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on abat | ||
abat \a.ba\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de abattre.
Prononciation
- France (Muntzenheim) : écouter « abat [a.ba] »
- France (Toulouse) : écouter « abat [a.ba] »
- France (Vosges) : écouter « abat [a.ba] »
- France (Lyon) : écouter « abat [a.ba] »
- France (Vosges) : écouter « abat [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abat), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
- Abat (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Albanais
Étymologie
- Du latin abbas.
Nom commun
abat \a.ˈbat\ masculin (pluriel : abatë)
Ancien français
Étymologie
Nom commun
abat \Prononciation ?\
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
abat | abats |
\Prononciation ?\ |
abat \Prononciation ?\ masculin
- (Trélazé) Partie détachée de la roche schisteuse.
Variantes
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
abat | abats |
\Prononciation ?\ |
abat \Prononciation ?\ masculin
- Modèle:météorologie Trombe (d'eau).
Synonymes
Dérivés
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
abat | abats |
\Prononciation ?\ |
abat \Prononciation ?\ masculin
- Modèle:foresterie Longueur sur laquelle tombe un arbre.
- Modèle:foresterie Hauteur d'un arbre.
- (Par extension) Hauteur d’un homme, taille.
Dérivés
Nom commun 4
Singulier | Pluriel |
---|---|
abat | abats |
\Prononciation ?\ |
abat \Prononciation ?\ masculin
- Force d’un levier.
Références
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 205 → [version en ligne]
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 3
Catalan
Étymologie
- Du latin abbas.
Nom commun
abat \Prononciation ?\ masculin
Anagrammes
Croate
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
abat \Prononciation ?\ masculin
Références
Références
- abat sur Lingea
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de verbe
abat (graphie ABCD)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe abatr.
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 31, 32 et 69
Occitan
Étymologie
- Du latin abbas.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
abat \aˈβat\ |
abats \aˈβats\ |
abat [aˈβat] (graphie normalisée) masculin
- (Religion) Abbé.
- (Niçois) (Religion) Clerc, aspirant ecclésiastique ayant reçu la tonsure.
- (Niçois) Directeur des fêtes et des bals dans le comté de Nice et les localités environnantes.
Variantes orthographiques
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « abat [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- Aliments en français
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en latin
- Noms communs en albanais
- ancien français
- Déverbaux sans suffixe en ancien français
- Noms communs en ancien français
- angevin
- Noms communs en angevin
- angevin de Trélazé
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan du christianisme
- croate
- Noms communs en croate
- gallo
- Formes de verbes en gallo
- gallo en graphie ABCD
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Religieux en occitan
- occitan niçois