kolo
:
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
kolo | kolos |
\ko.lo\ |
kolo \ko.lo\ masculin
- Modèle:danse Sorte de danse en rond des Balkans.
- Les jeunes musulmans formaient le kolo autour des chaudrons de halva et poursuivaient la danse sur le pont, car ils y avaient l’impression de voler et non de fouler la terre, puis ils menaient la ronde sur la kapia où ils piétinaient et frappaient du talon les dalles neuves, comme pour éprouver la solidité de l’ouvrage. — (Ivo AndrićLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le Pont sur la Drina, 1945 ; traduit du serbo-croate par Pascale Delpech, 1994, p. 70-71)
Traductions
Prononciation
Voir aussi
- kolo sur l’encyclopédie Wikipédia
Agutaynen
Étymologie
Nom commun
kolo \Prononciation ?\
Références
- Anonyme, 2006, Mga bitalang pangaldaw-kaldaw ,An Agutaynen-Filipino-English Phrasebook, Manille, SIL Philippines.
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
kolo \Prononciation ?\
Anagrammes
Breton
Étymologie
- Du moyen breton coloff (1249)[1], qui proviendrait d’un celtique *kolmos, d’où aussi le léonais (Espagne) cuelmo « paille » et espagnol colmena « ruche (de paille) » ; apparenté au latin culmus « chaume », néerlandais halm « tige » et polonais słoma « paille »[2].
Nom commun
Mutation | Collectif | Singulatif |
---|---|---|
Non muté | kolo | koloenn |
Adoucissante | golo | goloenn |
Spirante | cʼholo | cʼholoenn |
kolo \ˈkoː.lo\ collectif (singulatif : koloenn)
- (Léonard) Paille.
- « [...]. Er cʼhraou e rankot mont da lojañ, kolo fresk avat a vezo dindanocʼh. » — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59)
- « [...]. Vous devrez aller dormir dans la crèche, sur de la paille fraîche toutefois. »
- E-kreiz ez eus ur pignon a ya betek ar solier, hag a zisparti an ti-annez diouzh ar marchosi, e-lecʼh ma voemp kaset da lojañ war ar cʼholo. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59)
- Au centre il y a un pignon qui va jusqu’au grenier, et qui sépare l’habitation de l’écurie, où l’on nous conduisit pour loger sur la paille.
- Nann, ne gasinn gan-en na koloen na spillen
evit na zeui d’in koun euz a Vrest birviken [...]. — (Gabriel MilinLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Œuvres posthumes inédites de Gabriel Milin de l’Ile de Batz, in Bulletin de la Société académique de Brest, 1903, p. 162)- Non, je n’emporterai avec moi, ni paille ni épingle pour qu’il ne me vienne jamais souvenir de la ville de Brest.
- Setu aze petra eo mignounach ar bed, eur vignounach edro evel ann avel ha bresk evel eur goloenn. — (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, p. 878)
- Voila ce qu’est l’amitié du monde, une amitié changeante comme le vent et fragile comme une paille.
- « [...]. Er cʼhraou e rankot mont da lojañ, kolo fresk avat a vezo dindanocʼh. » — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59)
Synonymes
Dérivés
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | golo |
Adoucissante | cʼholo |
Durcissante | kolo |
kolo \ˈkoːlo\
- Forme mutée de golo par durcissement (g > k).
Références
Espéranto
Étymologie
- À partir du finnois kaula, de l’espagnol cuello, de l’italien collo, du latin collum, et du suffixe -o qui sert à former les substantifs.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | kolo \ˈko.lo\ |
koloj \ˈko.loj\ |
Accusatif | kolon \ˈko.lon\ |
kolojn \ˈko.lojn\ |
kolo \ˈko.lo\ mot-racine UV
- Modèle:anatomie Cou.
- Col (d’une bouteille, etc.; voir dérivés).
Dérivés
Académiques:
- kolumo (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : col, faux-col
- kolharoj (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : crinière
- terkolo (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : isthme
Autres dérivés :
Apparentés étymologiques
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « kolo [ˈko.lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kolo [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « kolo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « kolo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- kolo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire :
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- kolo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kolo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "kol", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Étymologie
Nom commun
kolo \ko.lo\
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
kolo \ˈkɔ.lɔ\
Anagrammes
Lengo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
kolo \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Forme du dialecte ghaimuta.
Références
- Simons, Gary F. 1977. The Ghaimuta language of interior Guadalcanal. (Working Papers for the Language Variation and Limits to Communication Project, 8.) [Ithaca]: Cornell University and Summer Institute of Linguistics. 49pp., page 24.
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
kolo \Prononciation ?\ masculin
- Chou.
Synonymes
Anagrammes
Roviana
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
kolo \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary, page 26, 1995.
Slovène
Étymologie
- Du vieux slave коло, kolo dont sont issus kolo en tchèque, koło en polonais ou коло, kolo en russe ; plus avant, apparenté au latin colo, colus, collum (« cultiver, quenouille, cou »).
Nom commun
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | kolo | kolesi | kolesa |
Accusatif | kolo | kolesi | kolesa |
Génitif | kolesa | koles | koles |
Datif | kolesu | kolesoma | kolesom |
Instrumental | kolesom | kolesoma | kolesi |
Locatif | kolesu | kolesih | kolesih |
kolo \Prononciation ?\ neutre
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave коло, kolo, (génitif kolese de là koleso) dont sont issus kolo en slovène, koło en polonais ou коло, kolo en russe ; plus avant, apparenté au latin colo, colus, collum (« cultiver, quenouille, cou »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | kolo | kola |
Génitif | kola | kol |
Datif | kolu | kolům |
Accusatif | kolo | kola |
Vocatif | kolo | kola |
Locatif | kole | kolech |
Instrumental | kolem | koly |
kolo \Prononciation ?\ neutre
- Roue.
- Hnací kolo.
- roue motrice.
- Hnací kolo.
- Tour.
- Je to moje kolo.
- c'est mon tour.
- Je to moje kolo.
- Bicyclette, vélo.
- V neděli jsem jezdil na kole.
Dérivés
- dokola (« en rond »)
- koláč (« galette, tarte »)
- kolář (« charron »)
- kolečko (« roulette »)
- kolej (« rail »)
- kolem (« autour »)
- koleso (« roue à aubes »)
- koloběh (« circulation »)
- koloběžka (« trottinette »)
- kolomaz (« cambouis »)
- kolotoč (« manège »)
- kolovat (« circuler »)
- kolovrat (« rouet »)
- kolový (« de roue »)
- okolí (« alentours »)
- okolo (« à peu près, autour de »)
- soukolí (« rouage, engrenage »)
- vůkol (« alentours »)
Prononciation
- République tchèque : écouter « kolo [kolo] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Vieux haut allemand
Étymologie
- (Nom commun 1) Du proto-germanique *kolam, qui a également donné col en anglo-saxon et kol en vieux norrois.
- (Nom commun 2) Du latin caulis.
Nom commun 1
kolo féminin
Nom commun 2
kolo masculin
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- agutaynen
- Mots en agutaynen issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Noms communs en agutaynen
- bambara
- Noms communs en bambara
- Os en bambara
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- finnois
- Mots en finnois issus d’un mot en proto-finno-ougrien
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- lengo
- Noms communs en lengo
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Légumes en papiamento
- roviana
- Noms communs en roviana
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Véhicules en tchèque
- vieux haut allemand
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en latin
- Noms communs en vieux haut allemand
- Légumes en vieux haut allemand
- Noms multigenres en vieux haut allemand