colo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : -colo-

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Apocope de colonie de vacances.
(Nom commun 2) Apocope de colonies

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
colo colos
/ko.lo/

colo /ko.lo/ féminin

  1. (Familier) Colonie de vacances.
    • Une colo tourne au fiasco (journal metro, édition Paris, n° 928 du 7 avril 2006).

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
colo colos
/ko.lo/

colo /ko.lo/ masculin

  1. (Familier) (Argot militaire) Soldat des troupes coloniales.

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Espéranto[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

De l’allemand Zoll.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif colo
/ˈt͡so.lo/
coloj
/ˈt͡so.loj/
Accusatif colon
/ˈt͡so.lon/
colojn
/ˈt͡so.lojn/

colo

  1. (Métrologie) Pouce (unité de mesure).

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Latin[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Verbe 1) Ce verbe, dont le participe cultus a une riche descendance, est issu de l’indo-européen commun *kwel- [1] (« tourner », « séjourner ») qui donne aussi βουκόλος, βουκολέω en grec ancien [2]. Julius Pokorny [1] rapproche de cette racine inquilinus (« locataire »), Esquiliae, Esquilinus (« Esquilin »), colus (« quenouille »), collum (« cou, col, goulot »).
(Verbe 2) Dénominal [2] de colum (« tamis »).

Verbe 1[modifier | modifier le wikicode]

colo, infinitif : colĕre, parfait : colŭi, supin : cultum (conjugaison) transitif et intransitif

  1. Cultiver.
    • colere suos agros, Cicéron
      cultiver ses champs.
  2. Habiter, séjourner.
  3. Soigner, entretenir, orner, parer.
    • sacra privata colere.
      accomplir les sacrifices domestiques.
  4. (Figuré) Soigner (quelque chose), s’occuper de, pratiquer, exercer.
    • colere virtutem.
      pratiquer la vertu.
    • colere artem.
      exercer un métier.
  5. Protéger, veiller sur, s’intéresser à.
  6. Honorer, vénérer, adorer.
    • colere pacem.
      respecter la paix.
    • plebem colui.
      j’ai été dévoué aux plébéiens.
  7. Respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.
    • aliquem observare et colere.
      entourer quelqu’un d’égards et d’attentions.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Composés[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

En -cola

Autres :

  • colonarius, de fermier, de paysan
  • colonatus, condition de laboureur
  • colonia, colonie
  • coloniarius, natif d'une colonie
  • colonicus, de colonie. de ferme, de métairie
  • colonus, colon, paysan
  • culta#, champs cultivés, cultures, jardins, plantations, moissons
  • culte, adv. : avec soin; avec élégance
  • cultellatus, coupant, tranchant. nivelé, aplani avec le soc
  • cultellare, niveler, apalnir avec le soc
  • cultellulus, tout petit couteau
  • cultellus, petit couteau. piquet (en bois)
  • culter, coutre (de charrue). serpe, serpette (du vigneron). couteau
  • culticula, baguette de bois (pour les sacrifices)
  • cultio, action de cultiver, culture. culte, vénération
  • cultor, celui qui cultive, paysan, laboureur, cultivateur. habitant. celui qui honore
  • cultrarius, victimaire (celui qui égorge la victime)
  • cultratus, en forme de couteau, coupant, tranchant
  • cultrix, celle qui cultive, qui entretient. celle qui honore, adoratrice. celle qui habite
  • cultura, culture, agriculture. action de faire la cour. objet d'un culte, idole
  • cultus, cultivé, soigné. élégant. vêtu, orné. honoré, respecté, adoré
  • cultus, culture du sol, labour, soin matériel. éducation. culte (rendu aux dieux)

Verbe 2[modifier | modifier le wikicode]

colō, infinitif : colāre, parfait : colavi, supin : colātum [colum] intransitif

  1. Tamiser, verser goutte à goutte, passer à l’étamine, filtrer, purifier.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

  • colatura, résidu d'un liquide filtré
  • colatus, passé à l'étamine, filtré

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Portugais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin collu.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

colo masculin

  1. (Anatomie) Cou.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Slovène[modifier | modifier le wikicode]

Forme de nom commun[modifier | modifier le wikicode]

colo /Prononciation ?/ féminin

  1. Accusatif singulier de cola.
  2. Instrumental singulier de cola.