lie
:
Conventions internationales
Symbole
lie
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du likila.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lie, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- Du latin médiéval lias, (pluriel) liæ « lie, sédiment, résidu », du gaulois lĭga, lega « sédiment, dépôt, limon » (cf. gallois llai, breton lec’hi « lie, mucilage », vieux breton leh « dépôt, vase »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lie | lies |
\li\ |
lie \li\ féminin
- Dépôt formé par précipitation dans une boisson, spécialement un liquide fermenté.
- J’ai de la lie de vin au fond de ma bouteille.
- De ce vin, la première bouteille était un peu trouble vers la fin, Brisemont versa cette lie dans un verre. — (Alexandre DumasLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Les Trois Mousquetaires, 1844)
- Modèle:par ext Résidu précipité laissé par un liquide.
- (Sens figuré) — Puisqu'il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 48)
- (Sens figuré) Les mauvais éléments d’un peuple ou d’une population.
- En réalité, l’effectif sous les armes n’atteint pas un tiers de ce nombre; […]. Puis, quand l’ordre de mobiliser arrive, on complète rapidement le chiffre par l’enrôlement, de gré ou de force, de mendiants et de vagabonds sans feu ni lieu, de la lie de la population. — (Frédéric WeisgerberLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, p. 80)
- La lie des rebelles avait été mise en déroute. — (Glen CookLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Rose blanche, 1985)
- Vous êtes la lie de l’humanité ! — (Le Rivage du labyrinthe (Kaze no umi meikyuu no kishi), livre 2, tome 1, 14 juin 2007, ISBN 978-2-7459-2046-1, page 135)
Synonymes
- Résidu précipité laissé par un liquide (1,2) :
- Mauvais éléments d’une société (3) :
Dérivés
- boire la coupe jusqu’à la lie (aller jusqu’au bout de quelque chose de pénible)
- boire la lie de son vin (ne pas faire le difficile)
- boire le calice jusqu’à la lie
- jusqu’à la lie
- lie-de-vin (couleur rouge violacée)
Vocabulaire apparenté par le sens
- fécer
- lie figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson), vin.
Traductions
Dépôt de boisson (1) :
- Afrikaans : besinksel (af)
- Allemand : Hefe (de), Bodensatz (de) masculin
- Anglais : dregs (en), muck (en), sludge (en), lees (en), scum (en)
- Catalan : deixalla (ca), llevat (ca), pòsit (ca), púrria (ca), solatge (ca), vinassa (ca)
- Corse : feccia (co)
- Espagnol : poso (es), hez (es)
- Espéranto : feĉo (eo)
- Féroïen : berskaki (fo), grugg (fo)
- Finnois : sakka (fi)
- Gallo : alie (*)
- Ido : lizo (io)
- Italien : feccia (it)
- Japonais : かす (ja) kasu
- Kazakh : тұнба (kk) tunba (1,2)
- Néerlandais : bezinksel (nl), drab (nl), droesem (nl), gespuis (nl), moer (nl)
- Same du Nord : moivi (*), loahki (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lier | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lie |
il/elle/on lie | ||
Subjonctif | Présent | que je lie |
qu’il/elle/on lie | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lie |
lie \li\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lier.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lier.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de lier.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lier.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lier.
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- Lie sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus bière (boisson) en français
Références
- « lie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Verbe 1) Du vieil anglais lēogan, issu du proto-germanique *leuganan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *leugʰ- (en). Apparenté à l’allemand lügen « mentir », au polonais łgać, de même sens, au vieil irlandais fol-lugaid « se cacher ».
- (Verbe 2) Du vieil anglais licgan, issu du proto-germanique *ligjanan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- (en). Apparenté à l’allemand liegen, au latin lectus (→ français lit), au polonais leżeć.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lie \ˈlaɪ\ |
lies \ˈlaɪz\ |
lie \ˈlaɪ\
Quasi-synonymes
Dérivés
- give the lie (démentir)
- liar
- white lie (mensonge blanc, mensonge officieux)
Verbe 1
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to lie \ˈlaɪ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
lies \ˈlaɪz\ |
Prétérit | lied \ˈlaɪd\ |
Participe passé | lied \ˈlaɪd\ |
Participe présent | lying \ˈlaɪ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
lie \ˈlaɪ\
- Mentir.
- You’re lying! I can tell.
Dérivés
Verbe 2
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to lie \ˈlaɪ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
lies \ˈlaɪz\ |
Prétérit | lay \ˈleɪ\ |
Participe passé | lain \ˈleɪn\ |
Participe présent | lying \ˈlaɪ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
lie \ˈlaɪ\ intransitif
- Être en position horizontale ; reposer, gésir.
- The coin just lay there on the ground. So I took it.
- Don’t just lie there. Do something!
- The skyscraper lies on top of solid bedrock.
- Consister en.
- The secret of the recipe lies in the sauce.
Notes
- Ne pas confondre lie (intransitif) avec lay (transitif) : I lay the body down. Let the body lie on the ground. Une complication est que le prétérit de lie n’est pas lied may lay! I laid the body down. The body lay on the ground.
Quasi-synonymes
Dérivés
Prononciation
- États-Unis : écouter « lie [laɪ] »
- Suisse (Genève) : écouter « lie [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
Finnois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en finnois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Le verbe se mêle dans la conjugaison de olla (être, avoir, y avoir), dans le potentiel. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
lie \ˈlieʔ\ \ˈli.eʔ\ (conjugaison)
- (Défectif) Je ne sais. Il est gouverné par un pronom relatif (où, quoi).
- Hän asuu missä lie metsän perukoilla.
- Il-ou-elle habite 'je ne sais' où aux fonds des forêts.
- Meille tarjottiin mitä lie keitosta.
- On nous a servi une espèce de soupe de 'je ne sais' quoi.
- Hän asuu missä lie metsän perukoilla.
- (Défectif) Se demander, conditionnel avec inversion sujet-verbe
- Hän liekö sairastunut.
- Je me demande s’il est tombé malade. Serait-il tombé malade ?
- Hän liekö sairastunut.
Dérivés
Anagrammes
Suédois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en suédois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | lie | lien |
Pluriel | liar | liarna |
lie \Prononciation ?\ commun
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- Verbes irréguliers en anglais
- finnois
- Lemmes en finnois
- Verbes en finnois
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Outils en suédois