una
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
una
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du watut du Nord.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: una, SIL International, 2023
Catalan[modifier le wikicode]
Article indéfini [modifier le wikicode]
una \Prononciation ?\
- Un, une.
- El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]. — (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Valence (Espagne) : écouter « una [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Cardinaux en espagnol
100 | cien |
---|---|
200 | doscientos |
300 | trescientos |
400 | cuatrocientos |
500 | quinientos |
600 | seiscientos |
700 | setecientos |
800 | ochocientos |
900 | novecientos |
1 000 | mil |
---|---|
2 000 | dos mil |
3 000 | tres mil |
4 000 | cuatro mil |
5 000 | cinco mil |
6 000 | seis mil |
7 000 | siete mil |
8 000 | ocho mil |
9 000 | nueve mil |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin unus, sens similaire.
Forme d’article indéfini [modifier le wikicode]
una \ˈu.na\ féminin (masculin : uno)
- Une, (article indéfini, forme du féminin singulier).
- El mismo año de su primera comunión cogió la primera y última borrachera, en una boda. — (Ana María Matute, El tiempo, 1957)
- L’année même de sa première communion il prit sa (la) première et dernière cuite, dans une noce.
- El mismo año de su primera comunión cogió la primera y última borrachera, en una boda. — (Ana María Matute, El tiempo, 1957)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « una [Prononciation ?] »
- Pueblo Libre (Pérou) : écouter « una [Prononciation ?] »
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
una \ˈu.na\
Inuktitut[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif [modifier le wikicode]
Latin | Syllabaire |
---|---|
una | ᐅᓇ |
- Celui-ci, celle-ci, ceci.
- ᐅᓇ ᐃᓂᐅᓚᖓᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᓇᓪᓕᒋᓗᓂᐅᒃ ᐃᓕᓴᕐᕕᒋᒋᐊᖓ. Una iniulangajuq inuit nalligiluniuk ilisarvigigianga.
- Ceci sera un endroit où les gens aimeront apprendre. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000405).
- ᐅᓇ ᐃᓂᐅᓚᖓᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᓇᓪᓕᒋᓗᓂᐅᒃ ᐃᓕᓴᕐᕕᒋᒋᐊᖓ. Una iniulangajuq inuit nalligiluniuk ilisarvigigianga.
Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]
Latin | Syllabaire |
---|---|
una | ᐅᓇ |
- Ce, cette.
- ᐅᓇ ᒐᕙᒪ ᓈᓚᑦᓯᐊᖏᑦᑐᖅ ᐃᓄᓐᓂᒃ. Una gavama naalatsiangittuq inunnik.
- Ce gouvernement n’écoute pas vraiment les gens. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000405).
- ᐅᓇ ᒐᕙᒪ ᓈᓚᑦᓯᐊᖏᑦᑐᖅ ᐃᓄᓐᓂᒃ. Una gavama naalatsiangittuq inunnik.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin una.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
una \ˈu.na\
- Un (1).
Synonymes[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif numéral [modifier le wikicode]
una \ˈu.na\
- Nominatif féminin singulier de unus.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Forme d’article indéfini [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | un \ˈyn\ |
unes \ˈynes\ |
Féminin | una \ˈuno̞\ |
unas \ˈuno̞s\ |
una \ˈyno̞\ (graphie normalisée) féminin
- Une.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- ua (Gascon)
Forme d’adjectif numéral [modifier le wikicode]
una [ˈyno̞] (graphie normalisée)
- Féminin singulier de un.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- ua (Gascon)
Prononciation[modifier le wikicode]
Précédé de zèro |
Cardinaux en occitan | Suivi de dos, doas |
---|
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, p. 518
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe unir | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu una |
que você/ele/ela una | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) una | ||
una \ˈu.nɐ\ (Lisbonne) \ˈu.nə\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de unir.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de unir.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de unir.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Brésil : écouter « una [Prononciation ?] »
Roumain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin una.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
una \ˈu.na\
- Un (1).
Synonymes[modifier le wikicode]
Tupi[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
una \Prononciation ?\
- Noir.
Références[modifier le wikicode]
- Antônio Lemos Barbosa, Pequeno vocabulário português-tupi, 1970.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- catalan
- Articles indéfinis en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Formes d’articles indéfinis en espagnol
- ido
- Lemmes en ido
- Adjectifs numéraux en ido
- Cardinaux en ido
- inuktitut
- Pronoms démonstratifs en inuktitut
- Adjectifs démonstratifs en inuktitut
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs numéraux en italien
- Cardinaux en italien
- latin
- Formes d’adjectifs numéraux en latin
- Cardinaux en latin
- occitan
- Formes d’articles indéfinis en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes d’adjectifs numéraux en occitan
- Cardinaux en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en roumain
- Cardinaux en roumain
- tupi
- Adjectifs en tupi
- Couleurs en tupi