éclair
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (xii e siècle) Déverbal de éclairer, apparait avec le sens de « clarté », (fin xiii e siècle) « vive lumière pendant l’orage », (xix e siècle) « petit gâteau en pâte à chou ».
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| éclair | éclairs |
| /e.klɛʁ/ | |
éclair /e.klɛʁ/ masculin
- Lumière vive et soudaine causé par la foudre, qui brille entre les nuages et qui précède le bruit du tonnerre lors d'un orage.
- Et les éclairs, de même, se produisent selon plusieurs modes ; en effet, c’est par le frottement et le choc des nuages que la configuration du feu propre à produire cet effet, lorsqu’elle s’en échappe, produit l’éclair. — (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.)
- De temps en temps seulement un éclair livide illuminait les appartements sombres d’un reflet bleuâtre qui disparaissait aussitôt. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- Le ciel s’illumina d’éclairs et les éclats de la foudre retentirent. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, Deuxième partie, chap. XX, 1873)
- La lumière rasante faisait paraître d’un noir intense les nuées qui furent déchirées bientôt par cent autres lumières, lorsque les éclairs les parcoururent. — (André Dhôtel, Le Pays où l’on n’arrive jamais, 1955)
- (Figuré) Éclat fugace.
- Tout à l'heure, […], j'ai vu un corsage de velours noir se pencher à demi au-dessus d'une fenêtre et de grands yeux noirs jeter un éclair. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, vol.2, 1866)
- Et il descendit de sa chaire, plus rouge et plus excité que jamais, les yeux lançant des éclairs et brandissant vers la nef un poing terrible et vengeur. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Figuré) Manifestation brusque et rapide.
- Et ce fut sans plus tarder, parmi la paille, préparée d’avance bien sûr, la culbute amoureuse, l’éclair des cuisses sans pantalon, l’étreinte farouche et brutale. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Un éclair de génie.
- Rapide comme un éclair.
- Sa prospérité ne fut qu’un éclair.
- Toute éclat de lumière étincelante et mobile qui paraît à la surface des objets.
- Les éclairs de l’épée sont des éclats de lumière qui se réverbèrent sur la lame de ces armes blanches.
- (Pâtisserie) Gâteau à la crème, ainsi appelé parce qu’il est vite mangé.
- Ces sortes de gâteaux qu'on m'a dit se nommer éclairs et babas. — (France, Orme, 1897, p. 30)
- Aimez-vous les éclairs au café ou au chocolat ?
Synonymes
- flash (Anglicisme)
Dérivés
- éclair de chaleur : éclairs que l’on voit pendant l’été et qui ne sont pas suivis de tonnerre.
Apparentés étymologiques
Traductions
Lumière vive et soudaine causé par la foudre
- allemand : Blitz (de)
- anglais : flash (en), lightning (en)
- araki : vaha (*)
- barbareño : squnt’aw (*)
- breton : luc’hed (br)
- catalan : llampec (ca)
- cornique : lughes (kw)
- danois : lyn (da)
- espagnol : rayo (es), relámpago (es)
- espéranto : fulmo (eo)
- finnois : salama (fi)
- galicien : lóstrego (gl), relampo (gl)
- gallois : lluched (cy)
- grec : αστραπή (el) (astrapí) féminin
- hongrois : villám (hu)
- indonésien : kilat (id)
- italien : lampo (it)
- latin : fulmen (la), fulgur (la)
- mavea : v̋ila (*)
- mongol de Chine : ᠴᠠᠬᠢᠯᠭᠠᠨ (*) (čakilγan)
- occitan : eslhauç (oc), beleg (oc), lamp (oc)
- russe : молния (ru) (mólinija) féminin
- sanskrit : तडित् (sa) (taḍit)
- slovaque : blesk (sk) masculin
- songhaï koyraboro senni : meli (*)
- suédois : blixt (sv)
- tchèque : blesk (cs)
- ventureño : squnt’aw (*)
- vurës : vēl (*)
Éclat de lumière
- allemand : Blitz (de) masculin
- anglais : flash (en), lightning (en)
- catalan : llamp (ca)
- danois : lyn (da)
- espagnol : relámpago (es), rayo (es)
- espéranto : fulmo (eo)
- féroïen : snarljós (fo)
- finnois : salama (fi)
- grec : αστραπή (el) (astrapí) féminin
- hongrois : villám (hu)
- ido : fulmino (io)
- italien : baleno (it), bagliore (it), lampo (it)
- latin : fulmen (la)
- néerlandais : bliksem (nl), hemelvuur (nl)
- norvégien : lyn (no)
- papiamento : lamper (*), lampro (*)
- portugais : corisco (pt), raio (pt), relâmpago (pt)
- sranan : kotfaya (*)
- suédois : blixt (sv)
- swahili : umeme (sw)
- tchèque : blesk (cs) masculin
Hyponymes
- éclair de chaleur ou épart ou éparre
Hyperonymes
Méronymes
Adjectif
éclair /e.klɛʁ/ invariable
- (En apposition) Très rapide.
- Voilà un passage éclair.
- Leurs péans vont chez presque tous à l'idée-éclair, à l'« intuition ». — (Benda, Fr. byz., 1945, p. 245)
Dérivés
Traductions
- anglais lightning-fast (en)
Prononciation
- France : écouter « éclair [e.klɛʁ] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- Éclair sur Wikipédia

- Éclair (pâtisserie) sur Wikipédia

Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (éclair)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éclair), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais [modifier]
Étymologie
- Du français.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| éclair /eɪ.ˈklɛɚ/ |
éclairs /eɪ.ˈklɛɚz/ |
éclair /eɪ.ˈklɛɚ/
- (Pâtisserie) Éclair.
Variantes orthographiques
Prononciation
- (Royaume-Uni) : /eɪ.ˈklɛɚ/, /ɪ.ˈklɛɚ/
Catégories :
- français
- Déverbaux en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la pâtisserie
- Adjectifs en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la pâtisserie
- Termes anglais avec des diacritiques
- Lexique en français de la météorologie