Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

  • Ne pas confondre avec , , , .
  • Voir aussi : Poignée de céréales. Réunir en un tout. Séparer le riz. Ts'in/Chine. Saluer. Récolte facile à la faucille. Odeur agréable. Donner du grain des greniers publics.
  • Voir aussi 𥝢
Tracé du caractère
禾 禾


禾 禾
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

À gauche : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 秿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 稿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , ,

En haut : 禿, , , , , , , , , ,

En bas : , , , , , ,

Sous un 冖 :

Entouré :

Gnome-document-open.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0848.180
  • Morobashi: 24906
  • Dae Jaweon: 1270.110
  • Hanyu Da Zidian: 42588.010

Chinois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\xɤ³⁵\ (5 traits, radical 115)

  1. Grain.

Prononciation[modifier le wikicode]

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

}}


Wiki letter w.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : か (ka)
  • Kun’yomi : いね (ine), のぎ (nogi)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Sinogramme [modifier le wikicode]

(hoà)

Nom commun [modifier le wikicode]

(hoà)[1][2]

  1. Grain, céréale
  2. Moissons, bien être de la terre

Dérivés[modifier le wikicode]

Notes[modifier le wikicode]

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 259 du tome 1 sur Chunom.org
  2. a et b Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur Gallica ou bien directement la page 305 sur Chunom.org