hora
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ώρα signifiant « période de temps ».
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| hora | horas |
| \Prononciation ?\ | |
hora \Prononciation ?\ féminin
- Danse traditionnelle roumaine.
La Roumanie abrite également la hora, danse traditionnelle apparue au XVIIe siècle, exécutée lors de mariages ou de fêtes populaires, mais elle est avant tout la danse des jeunes gens à marier.
— (Stéphanie Del Regno, Le Chant des Ève, la danse des Adam: ou l’histoire du chant et de la danse dans l’humanité, 2018)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]hora \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
- Langue proche du siriono autrefois parlée à proximité du lac Hora en Bolivie, dont il ne reste que très peu de locuteurs.
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (jora) dans le Wiktionnaire est jor.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Angers) : écouter « hora [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Hora (danse) sur l’encyclopédie Wikipédia

- 1 entrée en jora dans le Wiktionnaire

- L’annexe Langues de Bolivie en français

Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]hora féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hora.
Nom commun
[modifier le wikicode]hora \Prononciation ?\ féminin
- Heure.
Llur amistança,
— (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième)
afecció,
dileccio,
treva i amor,
sens oi, rancor,
grunyir, renyar,
no pot durar
al mes una hora.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « hora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| hora \ˈo.ɾa\ |
horas \ˈo.ɾas\ |
hora \ˈo.ɾa\ féminin
- Heure.
Era la hora de la comida y sus compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio.
— (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)- C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « hora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]hora \Prononciation ?\ ou horas
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | horă | horae |
| Vocatif | horă | horae |
| Accusatif | horăm | horās |
| Génitif | horae | horārŭm |
| Datif | horae | horīs |
| Ablatif | horā | horīs |
hora \Prononciation ?\ féminin
- (Métrologie) Heure (le jour et la nuit sont toujours divisés respectivement en douze heures).
compositā horā
— (Horace)- à une heure convenue.
- (Droit) Temps fixé pour la durée d'un plaidoyer.
- (Au pluriel) Cadran solaire, horloge.
mittere ad horas
— (Cicéron)- envoyer voir l'heure (au cadran solaire).
- Durée, succession du temps.
clavum mutare in horas
— (Horace. S. 2, 7, 10)- changer de tunique à toute heure.
- Temps, époque, moment, jour, saison.
in horam vivere
— (Cicéron)- vivre au jour le jour (sans souci du lendemain).
omnibus horis pomifera
— (Pline)- (arbre) qui donne des fruits chaque saison.
- (Astrologie) Moment de la naissance, nativité.
(natalis) hora
— (Sénèque)- l'heure de la naissance.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « hora », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| hora | horas |
hora \ˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
- (Métrologie) Heure, unité de mesure du temps, compatible avec le Système international, dérivée de la seconde, dont le symbole est h. 1 heure = 60 minutes = 3600 secondes.
- Heure, durée mesurée par cette unité.
Mesmo gastando uma hora e vinte minutos para chegar à cidade, Fernanda diz não se arrepender: “Ouvir os pássaros e sentir o cheiro de mato é muito recompensador”.
— (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])- Même s’il faut une heure et vingt minutes pour se rendre en ville, Fernanda dit ne pas regretter : "Entendre les oiseaux et sentir l'odeur de la forêt est très gratifiant".
O resultado veio após uma maratona de negociações nas últimas semanas. A conclusão somente foi atingida depois de 15 horas de negociações que se seguiram a quase 24 horas de debates no dia anterior.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le résultat a été obtenu après des négociations marathon au cours des dernières semaines. La conclusion n'a été atteinte qu'après 15 heures de négociations, qui ont fait suite à près de 24 heures de débat la veille.
Além disso, sabe beber. (...) Munido destes dons inatos e desta técnica, Eduard pode beber um litro de vodka por hora, à razão de um grande copo de 2,5 dl de quarto em quarto de hora.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- De plus, il sait boire. (...) Fort de ces dons innés et de cette technique, Édouard peut descendre un litre de vodka à l’heure, à raison d’un grand verre de 250 grammes tous les quarts d’heure.
Uma hora depois chega o técnico que veio consertar a geladeira, que, além de estar atrasado, no final deixa a cozinha toda emporcalhada.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Une heure plus tard, le réparateur arrive pour réparer le réfrigérateur. Non seulement il est en retard, mais en plus, il laisse la cuisine dans un état déplorable.
- Heure, moment du jour considéré par rapport au temps, aux heures écoulées depuis minuit ou depuis midi.
Cerca das dez horas da manhã, chegamos a um lugarejo pertencente à comarca de São Borja e conhecido como Povinho da Caveira, formado por uma escassa dúzia de ranchos pobres, perto da barranca do rio.
— (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005)- Vers dix heures du matin, nous sommes arrivés dans un hameau appartenant à la commune de São Borja et connu sous le nom de Povinho da Caveira, composé d’une petite douzaine de misérables cabanes, près de la rive du fleuve.
- Heure, moment de la journée où l’on fait habituellement quelque chose.
- Moment précis.
Desde as primeiras horas da manhã (do dia de São Jorge), o Rio se transforma. A cidade acorda ao som de fogos, orações e cantos que marcam o início de um dia inteiro dedicado à devoção e à celebração coletiva.
— (Luana Maia, « Dia de São Jorge no Rio: Fé, cultura e tradições que atravessam gerações », dans Federação de Convention & Visitors Bureaux do Estado do Rio de Janeiro, 17 avril 2026 [texte intégral])- Dès les premières heures du matin (de la Fête de Saint-Georges), Rio se métamorphose. La ville s’éveille au son des feux d'artifice, des prières et des chants qui marquent le début d’une journée entière consacrée à la dévotion et à la célébration collective.
A tomada de reféns, que começou nas primeiras horas de segunda-feira, e a aparente fuga do líder da gangue Los Choneros, Adolfo Macias, da prisão durante o fim de semana levaram Noboa a declarar um estado de emergência de 60 dias.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- La prise d’otages, qui a commencé aux premières heures de lundi, et l’évasion apparente du chef de gang Los Choneros, Adolfo Macias, de la prison au cours du week-end ont conduit Noboa à déclarer l’état d’urgence pour une durée de 60 jours.
- Occasion, opportunité, moment idéal et opportun.
- Instant fugace et éphémère.
- Apogée, moment ou période marquante et importante.
- au pluriel: Période indéterminée qui semble très longue.
- Heure, moment qu’on indique, qu’on fixe pour un rendez-vous, pour une affaire, etc.
- (Horlogerie) Heure, indication de l’heure qu’il est, donnée par une horloge, par une montre, etc.
- Coup ou son de cloche indiquant les heures.
- Distance parcourue à pied ou en moyen de transport en 60 minutes.
- Nombre d'heures hebdomadaires que le salarié doit effectuer.
- (Militaire) Heure, trente degrés, utilisé pour indiquer les directions approximatives selon le cadran de 12 heures.
- au pluriel: (Religion, Liturgie) Heures, livre qui contient les prières des heures canoniales.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈɔ.ɾə\ (langue standard), \ˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈɔ.ɾɐ\
- Dili : \ˈɔ.ɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « hora [ˈɔ.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « hora [ˈɔ.ɾɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « hora [ˈɔ.ɾɐ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hora sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « hora », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « hora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave гора, gora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | hora | hory |
| Génitif | hory | hôr |
| Datif | hore | horám |
| Accusatif | horu | hory |
| Locatif | hore | horách |
| Instrumental | horou | horami |
hora \ˈɦɔ.ra\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hora [ˈɦɔ.ra] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hora sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | hora | horan |
| Pluriel | horor | hororna |
hora \Prononciation ?\ commun
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hora [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave гора, gora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | hora | hory |
| Génitif | hory | hor |
| Datif | hoře | horám |
| Accusatif | horu | hory |
| Vocatif | horo | hory |
| Locatif | hoře | horách |
| Instrumental | horou | horami |
hora \ˈɦɔ.ra\ féminin
- Mont, montagne.
- (Sens figuré) Montagne, tas.
- (Usage dialectal) Bois, maquis.
- (Usage dialectal) Coteau.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- hora sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)

Prononciation
[modifier le wikicode]- tchèque : écouter « hora [ˈɦɔra] »
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues de Bolivie en français
- Danses en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- haoussa
- Verbes en haoussa
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de la métrologie
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- Lexique en latin de l’astrologie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en français de la métrologie
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais de l’horlogerie
- Lexique en portugais du militaire
- Lexique en français de la religion
- Lexique en français de la liturgie
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en slovaque
- Lexique en slovaque de la géographie
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque
- Métaphores en tchèque
- Lexique en tchèque de la géographie