paro
Français
Étymologie
- (XXIe siècle) Mot d’argot popularisé par le rappeur Kery JamesLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. en 2009.
Adjectif
Invariable |
---|
paro \pa.ʁo\ |
paro \pa.ʁo\ invariable
- (Argot) Fou, névrosé. Multiples sens mais généralement paranoïaque.
- Y’a des mecs timides et discrets qui au fond sont de vrais paro,
Semblent inoffensifs et distraits mais leurs secrets sont paro,
Un mec qui parle peu souvent les gens le trouvent paro,
Un mec qui t’en veux te donne des raisons d’être paro,
Y’a des lâches qui se la jouent et veulent se faire passer pour des paro. — (Kery JamesLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Paro, album Réel, 2009) - Sans lui je suis un peu paro,
Je déambule seule dans le métro. — (Indila, Dernière danse, album Mini World, 2013) - Chacun joue son rôle, j’maintiens, l’empire des Carolingiens
J’ai fait tourner l’calumet, j’ai rendu paro l’Indien — (ValdLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Sofiane, Iencli, sur la compilation 93 Empire, 2018)
- Y’a des mecs timides et discrets qui au fond sont de vrais paro,
Synonymes
- → voir fou#Synonymes
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « paro [Prononciation ?] »
Références
- http://www.etudes-litteraires.com/forum/topic47464-je-suis-un-peu-paro.html
- http://dico-des-mots.com/definitions/paro.html
Breton
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | paro |
Adoucissante | baro |
Spirante | faro |
paro \ˈpɑːro\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif de parañ.
Espagnol
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
paro \pa.ɾo\ |
paros \pa.ɾos\ |
paro \pa.ɾo\ masculin
Synonymes
Forme de verbe 1
Voir la conjugaison du verbe parar |
---|
paro \ˈpa.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parar.
Forme de verbe 2
Voir la conjugaison du verbe parir |
---|
paro \ˈpa.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parir.
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | paro \ˈpa.rɔ\ |
paroj \ˈpa.rɔj\ |
Accusatif | paron \ˈpa.rɔn\ |
parojn \ˈpa.rɔjn\ |
paro \ˈpa.rɔ\
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « paro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « paro [Prononciation ?] »
Anagrammes
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
paro \ˈpa.rɔ\ (pluriel: pari \ˈpa.ri\)
Prononciation
Anagrammes
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
paro
Variantes orthographiques
Latin
Étymologie
- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *per[1] (« enfanter, produire ») dont est issu pario.
- (Verbe 2) De par (« paire »).
- (Verbe 3) Selon le Dictionnaire étymologique latin d’une racine indo-européenne *per[2] distincte signifiant « trafiquer, vendre » dont est issu, pour le latin inter-prĕs (« intermédiaire »), reci-procus (« réciproque »), pretium (« prix »), pars (« part ») et, pour le grec ancien πόρνη, pórnê (« prostituée »), πέρνημι, pérnêmi (« vendre »).
- (Nom commun) Du grec ancien παρών, parốn.
Verbe 1
parō, infinitif : parāre, parfait : parāvi, supin : parātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Préparer, parer à, organiser, disposer, arranger, apprêter.
- se parare cum aliquo.
- se concerter avec quelqu’un.
- se parare cum aliquo.
- Se préparer à, se disposer à.
- bellum parare.
- se préparer à la guerre.
- si vis pacem para bellum.
- bellum parare.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- anteparō, préparer.
- comparō, procurer, ménager, préparer, disposer, régler.
- imperō, commander
- paratē, avec précaution, avec soin, diligemment.
- parātĭo, préparation, apprêt, acquisition.
- paratus, préparé, prêt à, dispos, décidé, réglé; disposé à – préparatifs, apprêts, préparation, dispositions.
- praeparō
Dérivés dans d’autres langues
Verbe 2
păro, infinitif : părāre, parfait : părāvi, supin : părātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Mettre sur la même ligne, rendre égal.
- Se concerter, s’entendre.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- comparō, accoupler, apparier, mettre sur le même pied, assimiler, comparer.
- disparō, diviser, séparer.
Verbe 3
păro, infinitif : părāre, parfait : părāvi, supin : părātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Acheter, acquérir, se procurer ou procurer.
- alicui aliquid parare : procurer quelque chose à quelqu’un.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- parābĭlis, que l’on acquiert facilement, qu’on se procure facilement.
- parātĭo, acquisition.
- recupero ou recipero, rentrer en possession de, recouvrer, reconquérir, reprendre.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | paro | paronēs |
Vocatif | paro | paronēs |
Accusatif | paronem | paronēs |
Génitif | paronis | paronum |
Datif | paronī | paronibus |
Ablatif | paronĕ | paronibus |
paro \Prononciation ?\ masculin
- Modèle:marine Barque, petit bateau de guerre.
Anagrammes
Références
- « paro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Shipibo-conibo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
paro \paɻo\
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes argotiques en français
- Adjectifs invariables en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Noms communs en latin
- shipibo-conibo
- Noms communs en shipibo-conibo