brand

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Brand

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du vieux haut allemand brant (« tison ») ; le nom de tison ayant été donné à l’épée par une métaphore facile à comprendre. Voir aussi l’ancien scandinave brandr (« épée »).

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
brand brands
/bʁɑ̃/

brand /bʁɑ̃/ masculin

  1. Dans l’armement du Moyen Âge, grosse épée qu’on maniait à deux mains.
    • (xie siècle) Sanglant en ert li branz entresqu’à l’or. (Chanson de Roland, LXXXI)
    • (xiie siècle) Et par maistrie fu ses ver brans fonduz. (Roncisv., page 54)
    • Il tient l’espée, dont bien trenche li brant. (Raoul de C., 178)
    • (xiiie siècle) En son poing [il] tenoit le brant fourbi d’acier. (Berte, XIX)
    • Jà te verras tot detrenchier ; Ne vois-tu ci mon branc d’acier ? (Ren., 21820)
    • (xive siècle) Ançois se defendirent aux bons asserez brans, Tant que de nous occirent trois escuiers vaillans. (Guesclin., 16276)
    • (xvie siècle) Luy secouant au poing un brand armé de cloux, à la poincte d’acier, qui tranchoit des deux bouts. (Pierre de Ronsard, 839)

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Homophones[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

brand /Prononciation ?/

  1. Feu.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

brand /Prononciation ?/

  1. Brûler.

Anglais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

De l’anglo-saxon brand, lui-même du proto-germanique *brandoz. Comparer avec le néerlandais brand, l’allemand Brand et le français brand.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
brand
/bɹænd/
brands
/bɹændz/

brand /bɹænd/

  1.  (Archaïsme) Tison.
  2. (Archaïsme) (Figuré) Brand, épée.
  3. Marque faite au fer rouge, par exemple sur du bétail.
  4. (Par extension) Marque de commerce.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to brand
/bɹænd/
Présent simple,
3e pers. sing.
brands
/bɹændz/
Prétérit branded
/bɹændɪd/
Participe passé branded
/bɹændɪd/
Participe présent branding
/bɹænd.ɪŋ/
voir conjugaison anglaise

to brand /bɹænd/ transitif

  1. Marquer au fer rouge.
  2. Stigmatiser.
    • [They] had long been in the habit of branding Noah, in the public streets, with the ignominous epithets of ’leathers’, ’charity’, and the like. (Charles Dickens, Oliver Twist)
      Ils avaient eu longtemps l’habitude de stigmatiser Noé dans les rues par les épithètes ignobles de « lanières », « charité », et d’autres encore.
  3. (Par extension) Surnommer.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Alsacien[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

brand /Prononciation ?/

  1. Incendier.

Néerlandais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom brand branden
Diminutif brandje brandjes

brand /Prononciation ?/ masculin

  1. Incendie, feu.
    • Aangestoken brand : Incendie volontaire, incendie criminel.
    • In brand vliegen : S’enflammer, prendre feu, s’embraser.
    • Schade door brand : Dégâts occasionnés, causés par un incendie, dégâts consécutifs à un incendie, dégâts résultant d’un incendie, les dégâts attribuables, imputables à un incendie.
    • Gebied van grote brand : Zone de conflagration.
    • Iemand uit de brand helpen : (Figuré) Tirer quelqu’un de l’embarras, enlever, ôter, tirer une épine du pied de quelqu’un.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode]

Suédois[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Commun Indéfini Défini
Singulier brand branden
Pluriel bränder bränderna

brand /Prononciation ?/ commun

  1. Incendie, feu.