feu
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Nom commun) Du latin fŏcus (« foyer »), puis feu en bas latin (qui supplanta le latin classique ignis), qui a donné fou au IXe siècle.
- (Adjctif 1) Dérivé du nom commun.
- (Adjctif 2) Du latin fatum (« destin ») d’où fatutus (« qui a accompli son destin »), puis fadude (XIe siècle), faü et feü.
- (Interjection) Dérivé du nom commun.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| feu | feux |
| /fø/ | |
feu /fø/ masculin
- Dégagement d’énergie calorifique et lumineuse produite par une combustion ; un des quatre éléments des anciens.
- La maîtrise du feu est souvent considérée, avec celle de l’outil, comme une des caractéristiques qui distinguent l’homme de l’animal. — (Jacques Collina-Girard, Le feu avant les allumettes, Paris, éditions de la Maison des sciences de l’homme, 1998, page 1)
- Ils allumèrent des feux qu’ils entretinrent nuit et jour, et les hommes qu’on envoyait à la corvée du bois aux environs devaient tenir les loups en respect. — (H. G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, p. 271)
- (Familier) (Par métonymie) Briquet, allumette, allume-cigare, dispositif autonome destiné à produire une petite flamme.
- Prête-moi ton feu.
- Avez-vous du feu ?
- Y a-t-il du feu dans la voiture ?
- (Religion) Dieu.
- La parole de feu était dans la bouche du prophète.
- (Littéraire) Chaleur.
- Source de chaleur pour la transformation des aliments.
- Laissez cuire vingt minutes à feu doux.
- Appareil de cuisson des aliments, cuisinière.
- Des racines coupées et des feuilles de betteraves, bouillant dans une marmite sur le feu, mêlaient leur parfum âcre à l’odeur de renfermé qui semblait stagner dans les encoignures. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Si tu veux, j’ai encore de la soupe sur le feu.
- (Par métonymie) Endroit où l’on fait du feu.
- […] et l'on court se mettre en pantoufles et en robe de chambre pour popoter avec lui au coin du feu. — (Octave Uzanne, Les zigzags d'un curieux, p.218, Maison Quantin, 1888)
- (Par métonymie) (Vieilli) Foyer, famille.
- Viennent ensuite les pays dont la population a été déterminée par plusieurs méthodes indirectes, telles que l’énumération de toutes les personnes sujettes à un impôt quelconque ; celle des familles ou feux ; celle des maisons, qu’il ne faut pas confondre, comme on le fait souvent, avec la précédente ; […]. — (Adrien Balbi, La population des deux mondes, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
- La paroisse compte une trentaine de feux, assez peu de fidèles. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
- (Militaire) Tirs, lors d’un combat.
- Notre régiment était presque à couvert du feu des Russes par un pli de terrain. — (Prosper Mérimée, L’Enlèvement de la redoute)
- Un capitaine réglait le feu : « À vous, Judin! » Le petit lignard visait soigneusement, lâchait la détente. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, Plon-Nourrit & Cie, 86e éd., p. 168)
- Le feu des fusils Mauser commença ; ce fut un vacarme épouvantable dans lequel on percevait le ronflement des obus à la lydite, le crépitement des fusils Metford, les éclats des mitrailleuses boers et les sifflements des Mauser. — (Le Mémorial d’Aix, 25 janvier 1900, p. 1)
- En cueillant dans les blés le coquelicot rouge
La blanche marguerite et le bleuet si bleu
– Ces couleurs du drapeau ! – parmi le blé qui bouge,
Songez à nos soldats qui sont tombés au feu ! — (Marie Cassabois, Les Chants de l’écolier, Voix des tombes ; Édouard Privat, Toulouse, 1934, page 94)
- (Par métonymie) (Au pluriel) Lumière.
- Des feux tantôt roses, tantôt d’un bleu acide qui tournait au vert pomme, scintillaient à l’extérieur des Folies. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938)
- L’hypothèse a été avancée d’une extinction des feux de la piste d’atterrissage au moment de l’approche de l’avion ; mais cette version n’est pas validée, les feux ayant, semble-t-il, été éteints après le crash, dans un mouvement de panique. — (Enquête sur la tragédie rwandaise (1990-1994), Paul Quilès, Bernard Cazeneuve et Pierre Brana, éd. Assemblée nationale (rapport), décembre 1998, p. 216-217)
- (Par métonymie) (Vieilli) Torche.
- Il nous guidait grace au feu qu’il portait dans la main.
- (Figuré) Signal lumineux.
- Feu rouge, feu vert.
- (Par métonymie) (Familier) (souvent au pluriel) Dispositif électrique qui régule le flux des véhicules et des piétons à l’aide de lumière de différentes couleurs.
- Arrête-toi aux feux !
- (Par métonymie) Phare maritime.
- Le vendredi 13 mars, j’aurais dû apercevoir dans la soirée le feu de Sombrero, sur lequel je voulais atterrir […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Le ciel, clair au départ de Saint-Louis, devient brumeux vers Dakar. Nous apercevons dans un trou le feu de la pointe du Cap-Vert, à 4 heures. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p.84, Flammarion, 1937)
- (Par métonymie) Phare automobile.
- Le troisième feu stop est maintenant obligatoire.
- Les feux de croisement sont les seuls à servir en ville et sur route.
- (Figuré) (Poétique) Étoile, corps céleste brillant.
- Les feux de la nuit.
- (Figuré) Éclat, scintillement.
- Dans l’azur à peine noirci du couchant, l’étoile du berger brillait d’un feu paisible, sans un scintillement ; l’air était calme ; […]. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Jusqu’aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l’échancrure du col, jusqu’au feu d’un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise. — (Francis Carco, Images cachées, 1929)
- (Figuré) Saveur brûlante, en particulier d’un alcool.
- Le feu de l’absinthe.
- (Littéraire) Excitation, passion.
- […], le prince Jean, monté sur un palefroi gris plein de feu, caracola dans la lice à la tête de sa suite joviale, […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Il y a, ô brahmane, trois sortes de feu qu’il faut abandonner, qu’il faut éloigner, qu’il faut éviter. Quels sont ces trois feux ? Ce sont le feu de l’avidité, le feu de la haine et le feu de l’illusion. — (Sermons du Bouddha)
- (Figuré) (Argot) Enthousiasme, excitation.
- L’autre jour les MCs ont mis le feu à la salle.
- Allumer le feu et faire danser les diables et les dieux. — (Pierre Jaconelli, Allumer le feu)
- (Littéraire) Passion, amour.
- (Argot) (Par ellipse) Arme à feu, pistolet.
- Il a sorti son feu et il a fait feu. — (Jean-Marc Agrati, Le chien a des choses à dire, On foutait que dalle)
- (Athlétisme) (Par ellipse) Coup de feu, signal sonore qui donne le départ d’une course.
- Dans les starting-blocks les coureurs attendaient que le feu résonne pour partir.
- (Par métonymie) (Athlétisme) Départ d’une course.
- Il est parti vite dès le feu.
- (Figuré) Urgence, presse.
- Y’a pas l’feu.
- (Familier) Il a le feu aux fesses.
- (Astrologie) Élément astrologique qui comprend les signes Bélier, Lion et Sagittaire
Synonymes
Dégagement d’énergie
Dispositif autonome
- allumette
- allume-cigare
- Bic ou bic (Canada)
- briquet
Endroit où est fait le feu
Lumière
Éclat
Pistolet
Signal sonore
Départ
Dérivés
Apparentés étymologiques
Expressions
- à petit feu : en faisant durer
- aller au feu : monter au front, aller à la guerre
- arme à feu : arme à projectile propulsé par une explosion
- avoir la bouche en feu (Familier) : sensation de chaleur du fait des épices
- avoir le feu au cul (Familier) : être pressé ; (Vulgaire) être en chaleur
- avoir le feu au plancher : porter un pantalon trop court (au Québec, on dit plutôt « avoir de l’eau dans la cave »)
- avoir le feu sacré
- avoir les joues en feu : être rouge de honte, de colère ou à cause du froid
- avoir ni feu ni lieu : ne pas avoir d’habitation
- au feu ! : signal d’alerte
- cesser-le-feu
- c’est le feu et l’eau : complètement opposés
- coup de feu : bruit que fait une arme à feu ou moment intense en restauration
- couvre-feu
- Croix de Feu
- dans le feu de l’action : dans l’emportement
- du feu de Dieu (Familier) : terriblement
- eau de feu
- épreuve de feu
- être pris entre deux feux
- être tout feu, tout flamme : être fort passionné
- extinction des feux
- faire feu : tirer avec une arme à feu
- faire feu des quatre fers
- faire feu des quatre pieds : déployer tous ses efforts
- faire feu des quatre pattes (Vieilli)
- faire la part du feu : abandonner une partie pour sauver le reste
- feu ami
- feu d’artifice
- feu de Dieux !
- feu de Saint-Antoine, feu Saint-Antoine
- feu de Saint-Elme, feu Saint-Elme
- feu follet
- faire feu qui dure (Proverbial)
- faire feu vif (Vieilli)
- faire feu violet : commencer avec éclat pour se démentir sitôt après
- faire grande chère et beau feu (Proverbial)
- faire long feu : prendre du temps à avoir un effet
- feu bactérien : maladie d’arbre
- feu céleste : foudre
- feu d’artifice
- feu de bengale
- feu d’enfer : combustion très vive
- feu de paille (Figuré) : sentiment vif et passager
- feu du rasoir : irritation cutanée due au rasage
- feu grégeois
- feu grisou
- feu ouvert : foyer d’intérieur
- foutre le feu
- il n’est feu que de bois vert (Proverbial)
- il n’est feu que de gros bois (Proverbial)
- il n’y a pas de fumée sans feu (Proverbial)
- il n’y a pas le feu (Familier) : ce n’est pas pressé
- jeter de l’huile sur le feu (Familier)
- jeter feu et flamme : se livrer à de grands emportements de colère
- jouer avec le feu (Familier) : se montrer imprudent
- le dos au feu, le ventre à table (Proverbial)
- les feux de la rampe
- mettre à feu et à sang : dévaster
- mettre le feu
- mettre le feu aux étoupes (Vieilli) : déclencher un incident
- mettre le feu aux poudres : déclencher un incident
- mettre le feu sous le ventre à quelqu’un : exciter vivement quelqu’un
- mettre les fers au feu
- mettre sa main au feu
- n’avoir ni feu ni lieu : être vagabond ou extrêmement pauvre
- ne pas faire long feu
- n’y voir que du feu : être ébloui, ne rien comprendre
- on y court comme au feu : qui attire beaucoup de monde
- péter le feu (Familier) : déborder de vitalité
- pierre à feu : silex
- prendre feu : commencer à brûler
- puissance de feu
- se trouver entre deux feux
- signes de feu : Bélier, Lion, Sagittaire (signes du Zodiaque)
- sur le feu : en préparation
- la Terre de Feu
- y mettre la main au feu : être prêt à parier quelque chose
Traductions
Dégagement d’énergie calorifique par une combustion.
- afrikaans : vuur (af)
- albanais : zjarr (sq) masculin
- aléoute : qignax̂ (*)
- allemand : Feuer (de) neutre
- alutiiq : keneq (*)
- anglais : fire (en)
- anglo-saxon : æled (ang), fyr (ang)
- arménien : կրակ (hy) (krak)
- bambara : ta (*), tamana (*), tasuma (*)
- basque : su (eu)
- bengali : আগুন (bn)
- biloxi : phêti (*)
- breton : tan (br)
- bulgare : огън (bg) (ógǎn) masculin
- catalan : foc (ca)
- chinois : 火 (zh) (huǒ) (1), 火灾 (zh) (火災) (huǒzāi) (1)
- chukchansi : ʔoṣitʰ (*)
- coréen : 불 (ko) (bul)
- cornique : tan (kw)
- danois : ild (da)
- espagnol : fuego (es) masculin
- espéranto : fajro (eo)
- estonien : tuli (et)
- féroïen : eldur (fo)
- finnois : tuli (fi) ; tulipalo (fi) ; palo (fi)
- frison : fjoer (fy)
- gaélique écossais : teine (gd)
- gaélique irlandais : tine (ga)
- gallois : tân (cy)
- gotique : 𐍆𐍉𐌽 (*) (fon) neutre (1)
- goudjarati : અગ્નિ (gu)
- grec : φωτιά (el) (fotiá) féminin, πυρ (el) (pir) neutre
- hébreu ancien : אֵשׁ(*) masculin et féminin identiques
- hindi : आग (hi) (agni)
- hongrois : tűz (hu)
- ido : fairo (io)
- indonésien : api (id)
- interlingua : foco (ia)
- islandais : eldur (is)
- italien : fuoco (it) (1) ; fiamma (it) ; incendio (it)
- japonais : 火 (ja) (hi) (1) ; 火事 (ja) (kaji), 火災 (ja) (kasai) (incendie)
- kaska : kón (*)
- koyukon : kkunʼ (*)
- kurde : agir (ku), nar (ku)
- langue des signes française : feu
- latin : ignis (la), incendium (la)
- letton : uguns (lv)
- lituanien : ugnis (lt)
- luba-lulua : mudilu (*)
- malais : api (ms)
- malgache : afo (mg)
- marathe : अग्नि (mr) (agni)
- mattole : koŋˀ (*)
- maya yucatèque : k’aak’ (*)
- néerlandais : vuur (nl) neutre
- norvégien : ild (no)
- occitan : fòc (oc), fuòc (oc)
- ossète : арт (*) (art), зынг (*) (zyng)
- ourdou : آگ (ur)
- palu’e : abi (*)
- papiamento : kandela (*)
- pendjabi : ਅੱਗ (pa)
- persan : آتش (fa)
- polonais : ogień (pl)
- portugais : fogo (pt), lume (pt)
- romani : yak (*)
- russe : огонь (ru) (ogon’) masculin
- same du Nord : dolla (*)
- sanskrit : अग्नि (sa) (agni) masculin
- songhaï koyraboro senni : nuna (*)
- sranan : faya (*)
- suédois : [1] eld (sv), brand (sv); brasa (sv)
- swahili : moto (sw)
- tadjik : оташ (tg) (otaš)
- tagalog : apóy (tl), súnog (tl)
- tamoul : நெருப்பு (ta) (neruppu), தீ (ta) (tī)
- tchèque : oheň (cs)
- turc : ateş (tr)
- yawelmani : ʔoṣitʰ (*)
Phare maritime.
- anglais : lighthouse (en) light (en)
Arme à feu.
- allemand : Feuerwaffe (de) féminin
- anglais : firearm (en)
Hyponymes
Adjectif 1
Un berger de Beauce noir et feu.
feu /fø/ invariable
- De la couleur des braises, rouge vif à rouge orangé. #FE1B00
- (Zootechnie) Qualifie la partie fauve à rousse, proche de la couleur du feu, d'une robe d'animal.
- Certains chiens et certains lapins ont une robe noir et feu.
- Une marque de feu est un reflet fauve sur une robe de cheval sombre.
Adjectif 2
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | feu /fø/ |
feus /fø/ |
| Féminin | feue /fø/ |
feues /fø/ |
feu /fø/ masculin
- Qui est mort depuis un certain temps.
- La feue impératrice a gardé la Hongrie. — (Hugo)
- Feu la mère de Madame. — (Georges Feydeau)
Note
- L’adjectif est normalement invariable lorsqu’il précède l’article ou le possessif : feu ma tante. Cependant, l’accord avec l’article ou le possessif est toléré.
- Ne s’utilise normalement qu’avec des personnes que le locuteur a vues ou aurait pu voir. On ne dit pas feu Socrate, feu Platon, feu Cicéron, si ce n’est en plaisantant, ou dans le style burlesque.
- Quand on dit le feu pape, le feu roi, etc., on entend toujours le dernier pape à avoir décédé, le roi plus récemment mort, etc. On dit feu la reine s’il n’y a pas de reine vivante, et la feue reine si une autre l’a remplacée.
- Feu tombe en désuétude et n’est plus guère employé que dans le langage écrit. On dit plus couramment, mais avec une nuance populaire, défunt.
- Un arrêté ministériel du 26 février 1901 a autorisé l’accord en genre et en nombre dans les deux cas [1].
Synonymes
Traductions
Interjection
feu /fø/
- À l’attaque, tirez. Ordre habituellement donné par un commandant pour commencer le feu (combat).
Traductions
Prononciation
- France : écouter « feu [fø] »
Paronymes
Voir aussi
- Robe du cheval sur Wikipédia

- feu sur Wikipédia

- couleur dans le thésaurus en français

Références
Références
- Meyer C., ed. sc., 2013, Dictionnaire des Sciences Animales. [On line]. Montpellier, France, Cirad. [01/2013]. <URL : http://dico-sciences-animales.cirad.fr/> article : feu 2
Catalan [modifier]
Étymologie
- (976) Du francique *fĕhu.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| feu /Prononciation ?/ |
feus /Prononciation ?/ |
feu masculin
Prononciation
Francoprovençal [modifier]
Étymologie
- Du latin fagus.
Nom commun
feu /fœ/ masculin
Note
Forme du savoyard d’Albertville.
Variantes dialectales
Savoie
- fayâr (savoyard de l’Albanais, Arvillard, Albertville, Les Villards-sur-Thônes)
- fao (savoyard d’Abondance)
- faô (savoyard de Morzine)
- faw (savoyard de Moûtiers)
- fêê (savoyard de Trévignin)
- feû (savoyard d’Abondance, Albens, Cordon, Genève, Saxel)
- foo (savoyard de Leschaux, Saint-Paul-en-Chablais)
- fou (savoyard de Montricher)
- fow (savoyard de Bonneville, Gruffy, Thônes)
- fweû (savoyard de La Giettaz)
Références
Papiamento [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
feu
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Métonymies en français
- Lexique en français de la religion
- Termes littéraires en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français du militaire
- Métaphores en français
- Argot en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’athlétisme
- Lexique en français de l’astrologie
- Adjectifs en français
- Interjections en français
- Lexique en français du motocyclisme
- Lexique en français du cyclisme
- Lexique en français de l’automobile
- Couleurs en français
- Adjectifs invariables en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en francique
- Noms communs en catalan
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Arbres en francoprovençal
- papiamento
- Adjectifs en papiamento