« pont » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
: Cognat de l’italien ''{{lien|ponte|it}}''. |
: Cognat de l’italien ''{{lien|ponte|it}}''. |
||
⚫ | |||
=== {{S|nom|fr}} === |
|||
{{fr-rég|pɔ̃}} |
|||
[[File:Puente Arslanagić, Trebinje, Bosnia y Herzegovina, 2014-04-14, DD 28.jpg|thumb|Un '''pont''' qui enjambe une rivière (1).]] |
|||
[[File:HMS Surprise (replica ship) poop deck 2.JPG|thumb|Le '''pont''' d'un bateau (5).]] |
|||
'''pont''' {{pron|pɔ̃|fr}} {{m}} |
|||
# {{archi|fr}} [[construction|Construction]] [[élever|élevée]] d’un [[bord]] à l’autre d’une [[rivière]], d’un [[ruisseau]], d’un [[fossé]] pour [[permettre]] de les [[traverser]]. |
|||
#* ''Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des '''ponts''' de bois, l’avalanche interminable des régiments.'' {{source|[[w:Paul Margueritte|Paul]] et {{w|Victor Margueritte}}, ''Le Désastre'', p.184, 86{{e}} éd., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}} |
|||
#* ''[…] nous passons sous le '''pont''' suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque.'' {{source|{{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} |
|||
#* ''Le vénérable '''pont''' sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style.'' {{source|{{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} |
|||
#* ''Les même juifs d'Arles avaient été astreints à travailler à la construction du '''pont''' de la Crau.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} |
|||
# {{militaire|fr}} Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir le [[passage]] sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser. |
|||
#* ''Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un '''pont''' flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser.'' {{source|Edward N. Luttwak, ''Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre'', Odile Jacob, 2002, p.381}} |
|||
#* ''Équipage de '''pont''' (Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir des ponts sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser).'' |
|||
#* ''Le '''pont''' de bateaux est fait de plusieurs bateaux attachés ensemble et recouverts de poutrelles et de madriers.'' |
|||
#* ''Les troupes passèrent la rivière sur un '''pont''' de bateaux.'' |
|||
# {{France|fr}} Jour de [[congé]] entre deux jours [[férié]]s ou entre un jour férié et le [[week-end]]. |
|||
⚫ | |||
#* ''Entre le dimanche 13 et le mardi 15 août, il y a un '''pont'''.'' |
#* ''Entre le dimanche 13 et le mardi 15 août, il y a un '''pont'''.'' |
||
#* ''Faire le '''pont'''''.'' |
#* ''Faire le '''pont'''''.'' |
Version du 9 octobre 2017 à 12:34
:
Français
Étymologie
- Du moyen français pont, de l’ancien français pont, du latin pontĕm (« pont, passage »), accusatif singulier de pons, de la racine indo-européenne *pnt- (« passage, chemin ») qui a donné le sanscrit पथिन्, páthin, le grec ancien πόντος, póntos (« mer, dans le sens de point de passage »), le russe путь, pouť (« chemin »).
- Cognat de l’italien ponte.
vision de New-York me laisse une impression de ville Rictus, Journal quotidien, cahier 73, p. 52, mercredi 13 août 1913)
- Entre le dimanche 13 et le mardi 15 août, il y a un pont.
- Faire le pont.
- Le pont du 1er mai, de l’Ascension, du 14 juillet, etc.
- Le mois de mai 2010 a été pauvre en ponts, car le 1er et le 8 mai, jours fériés en France, tombaient un samedi.
- Modèle:automo Ensemble de l’essieu arrière et des divers organes qu’il comprend.
- Pont arrière
- Modèle:marine Plancher ou des divers planchers établis dans la longueur du navire.
- Les vagues brisent à bord et submergent constamment le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Un vaisseau à trois ponts.
- Quand on dit le pont, on entend ordinairement le pont supérieur.
- Nous passions le temps, tous les deux, sur le pont supérieur, à prendre des bains de soleil et à lire des poètes... — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VI, Gallimard, 1937)
- (Sens figuré) Être sur le pont, être à son poste. Dans un sens analogue Tout le monde sur le pont !
- (Vieilli) Partie antérieure du pantalon ou de la culotte qui se boutonnait à droite et à gauche et qui pouvait s’abaisser.
- Son pantalon à grand pont, éraillé aux boutonnières et bombé aux genoux, s’arrêtait à mi-jambe sur la tige d’une forte botte dont le cuir ne ployait pas — (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 180, 2012)
- Modèle:réseaux Passerelle.
- Le pont, encore appelé « bridge » par les anglophiles, est l’équipement le plus ancien et le plus facile à mettre en œuvre. Il unit des réseaux proches ou distants en interprétant les deux premières couches du modèle OSI, […] — (Guy Pujolle, Les Réseaux, Eyrolles, 2002, page 707)
- Impossible d'afficher le signe musical fr Courte séquence instrumentale d'une chanson chantée, dans sa seconde partie, avant le dernier couplet ou le dernier refrain.
- Que serait un morceau sans pont ?
Dérivés
- Le thésaurus pont en français
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- pont figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau, marais salant, musique, pont, voie urbaine, voilier.
Et tous les noms de lieux dérivés de la présence d’un pont : Pont-à-Mousson, Pont-Audemer, Pont-l’Évêque, … (voir toutes les pages commençant par Pont)
Traductions
Construction pour traverser (1)
- Afrikaans : brug (af)
- Albanais : urë (sq)
- Allemand : Brücke (de) féminin
- Anglais : bridge (en)
- Arabe : جسر (ar) djisr
- Arménien : կամուրջ (hy) kamurdj
- Azéri : körpü (az)
- Bachkir : күпер (*)
- Basque : zubi (eu)
- Biélorusse : мост (be)
- Breton : pont (br)
- Bulgare : мост (bg) masculin
- Catalan : pont (ca)
- Chaoui : lqendeṛt
- Chinois : 桥 (zh) (橋) qiáo
- Coréen : 다리 (ko) dari, 교량 (ko) gyoryang
- Cornique : pons (kw)
- Croate : most (hr)
- Danois : bro (da)
- Espagnol : puente (es) masculin
- Espéranto : ponto (eo)
- Estonien : sild (et)
- Féroïen : brúgv (fo)
- Finnois : silta (fi)
- Frison : brêge (fy)
- Gaélique écossais : drochaid (gd)
- Gaélique irlandais : droichead (ga)
- Gagaouze : köprü (*)
- Gallois : pont (cy)
- Géorgien : ხიდი (ka) xidi
- Grec : γέφυρα (el) yéfira
- Grec ancien : γέφυρα (*) géphura féminin
- Hébreu : גשר (he) gesher
- Hindi : पुल (hi) pul
- Hongrois : híd (hu)
- Iakoute : күргэ (*)
- Ido : ponto (io)
- Indonésien : jembatan (id)
- Islandais : brú (is)
- Italien : ponte (it)
- Japonais : 橋 (ja) hashi
- Karatchaï-balkar : кёпюр (*)
- Kazakh : көпір (kk) köpir
- Khakasse : тахта (*)
- Khmer : ស្ពាន (km) spīŭn
- Kirghiz : көпүрө (ky)
- Koumyk : кёпюр (*)
- Laotien : ຂົວ (lo) khūa
- Latin : pons (la)
- Letton : tilts (lv)
- Lituanien : tiltas (lt)
- Luxembourgeois : Bréck (lb) féminin
- Macédonien : мост (mk)
- Malais : jambatan (ms)
- Malgache : tetezana (mg)
- Maltais : pont (mt)
- Mongol : гүүр (mn) (ᠭᠦᠭᠦᠷᠭᠡ) güür, хөөрөг (mn) khöörög
- Néerlandais : brug (nl)
- Nganassan : хула (*)
- Nogaï : коьпир (*)
- Norvégien : bro (no) masculin
- Occitan : pont (oc)
- Ossète : хид (*) hid
- Ourdou : پل (ur) pul
- Ouzbek : koʻprik (uz)
- Persan : پل (fa) pol
- Plodarisch : prucke (*) féminin
- Polonais : most (pl)
- Portugais : ponte (pt) féminin
- Roumain : pod (ro)
- Russe : мост (ru)
- Same du Nord : sildi (*), šaldi (*)
- Serbe : мост (sr) masculin
- Slovaque : most (sk)
- Slovène : most (sl)
- Somali : kaabad (so)
- Suédois : bro (sv)
- Swahili : daraja (sw)
- Tadjik : пул (tg)
- Tagalog : tulay (tl)
- Tamoul : பாலம் (ta) pālam
- Tatar de Crimée : köpür (*)
- Tatare : күпер (tt)
- Tchèque : most (cs)
- Tchouvache : кĕпер (*)
- Thaï : สะพาน (th) sàpaan
- Turc : köprü (tr)
- Turkmène : köpri (tk)
- Ukrainien : міст (uk)
- Urum : кӧпӱр (*)
- Vietnamien : cầu (vi)
- Yiddish : בריק (yi) briq
Jour chômé entre deux jours fériés (3)
- Allemand : Brückentag (de), Fenstertag (de)
- Catalan : pont (ca)
- Espagnol : puente (es)
- Indonésien : hari terjepit (id)
- Suédois : klämdag (sv)
Plancher d'un bateau (5)
- Allemand : Deck (de) neutre, Schiffsdeck (de) neutre
- Anglais : deck (en)
- Catalan : coberta (ca)
- Espagnol : cubierta (es) féminin
- Indonésien : geladak (id), dek (id)
- Italien : coperta (it) féminin
- Néerlandais : dek (nl), scheepsdek (nl)
- Norvégien (bokmål) : dekk (no)
- Norvégien (nynorsk) : dekk (no)
- Portugais : convés (pt) masculin
- Slovaque : paluba (sk) féminin
- Suédois : däck (sv)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : brug (af)
- Allemand : Verdeck (de)
- Danois : bro (da), dæk (da)
- Espéranto : ponto (eo), ferdeko (eo)
- Féroïen : brúgv (fo), tilja (fo), skipsdekk (fo)
- Finnois : silta (fi), laivan kansi (fi)
- Frison : brêge (fy)
- Gaélique écossais : drochaid (gd)
- Grec : γεφύρι (el), γιοφύρι (el)
- Hongrois : híd (hu)
- Ido : ponto (io) (1), ferdeko (io) (2)
- Islandais : brú (is)
- Kinyarwanda : teme (rw) (iteme)
- Malais : jembatan (ms)
- Néerlandais : verdek (nl)
- Norvégien : bro (no) c
- Papiamento : brùg (*), dèk (*)
- Portugais : coberta (pt)
- Roumain : pod (ro)
- Sranan : broki (*)
- Suédois : bro (sv)
- Tagalog : tuláy (tl)
- Turc : köprü (tr)
Prononciation
Voir aussi
- pont sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Breton
Étymologie
- Du latin pons mais ponto est attesté comme mot gaulois [1]. À comparer avec les mots pont en gallois, pons en cornique (sens identique).
Nom commun
pont \pɔ̃nt\ masculin (pluriel : pontoù)
- Pont.
Composés
Références
- [1] « pont », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pont \Prononciation ?\ |
ponts \Prononciation ?\ |
pont masculin
- Pont.
Synonymes
Prononciation
- catalan central, nord-occidental, ibizois : \ˈpɔn\
- valencien, majorquin, minorquin : \ˈpɔnt\
- roussillonnais : \ˈpun\
Gallois
Étymologie
Nom commun
pont \Prononciation ?\ féminin (pluriel : pontydd)
- Pont.
Voir aussi
Mutation consonantique | |||
---|---|---|---|
radical | adoucissement | nasalisation | aspiration |
pont | bont | mhont | phont |
Hongrois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pont \pɔnt\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pont [pɔnt] »
Maltais
Étymologie
- Du latin pons.
Nom commun
pont \Prononciation ?\
- Pont.
Néerlandais
Étymologie
- Troncation de veerpont.
Nom commun
pont \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Bac, transbordeur, traversier.
- zich met een pontje laten overzetten
- prendre le bac pour passer une rivière
- zich met een pontje laten overzetten
Synonymes
cac
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pont [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la navigation
- Voies de circulation en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en latin
- Noms communs en gallois
- hongrois
- Noms communs en hongrois
- maltais
- Mots en maltais issus d’un mot en latin
- Noms communs en maltais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais