« adieu » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 2 : Ligne 2 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Forme [[elliptique]] de l’expression d’{{étyl|fro|fr|mot=a Dieu vos comant|sens=je te/vous [[recommande]] à [[Dieu]]}}, issu du {{étyl|la|fr|ad Deum|sens=à Dieu|nocat=1}}.
: Forme [[elliptique]] de l’expression d’{{étyl|fro|fr|mot=a Dieu vos comant|sens=je te/vous [[recommande]] à [[Dieu]]}}, issu du {{étyl|la|fr|ad Deum|sens=à Dieu}}.


=== {{S|interjection|fr}} ===
=== {{S|interjection|fr}} ===

Version du 17 novembre 2019 à 05:39

Voir aussi : Adieu

Français

Étymologie

Forme elliptique de l’expression d’ancien français a Dieu vos comant (« je te/vous recommande à Dieu »), issu du latin ad Deum (« à Dieu »).

Interjection

adieu \a.djø\ invariable

  1. (De nos jours) Terme de civilité et d’amitié dont on se sert en prenant congé de quelqu’un qu’on ne reverra plus pendant une longue période, si ce n’est jamais.
    • Adieu, je m’en vais. — Je ne veux vous dire que « bonjour » et « adieu ». — Il est allé dire « adieu » à untel.
    • Il ne dit jamais « adieu » à ses amis. — Il ne lui a même pas dit « adieu ». — Il y eut bien des larmes répandues quand ils se dirent « adieu ».
    • Je ne vous dis pas « adieu ». ou Sans « adieu ».
    • La guerre s’était enfin achevée. Pour avoir été séparés, nous serions ensemble plus heureux que jamais. Pourtant ces séparations que la vie nous ménage ne sont que la préparation de l’adieu définitif, auquel il faut arriver. Je n’étais revenu que pour quitter mes parents, cette fois sans retour. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 87.)
  2. (Vieilli) ou (Régionalisme) Sert pour dire « Au revoir ».
    • « J'attendrai un messager pour vous faire savoir s’il faut me mettre en route pour la France. Adieu, mon cousin. Nous nous reverrons au souper. » — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 1, « Le Roi de fer »)
    • Adieu, à demain !
  3. (Familier) (Aquitaine) (Occitanie) (Savoie) (Suisse) Se dit pour saluer une ou des connaissances de façon amicale.
    • Adieu Paul ! Comment vas-tu ?
    • Adieu ! On s’en jaille terrible ici !
  4. (Sens figuré) (Familier) Se dit d’une personne qui est dans un péril évident ou d’une chose qui court un grand risque.
    • Si la fièvre vient à redoubler, adieu le malade. — Si vous touchez à ce plateau, adieu mes porcelaines. — Adieu mon argent.

Synonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Traductions

Nom commun

Singulier Pluriel
adieu adieux
\a.djø\

adieu masculin

  1. Action de quitter une autre personne pour une longue période ou même pour toujours.
    • Puis les adieux furent rapidement faits, et chacun se plaça dans le traîneau qui lui avait été désigné d’avance. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
    • Entre la plupart des assistants et des militaires, il se disait des adieux peut-être éternels. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
    • Pendant que dans la grande cour de l’hôtel de la Poste on attelait les chevaux de la lourde diligence et qu’on chargeait les colis, les adieux vingt fois répétés étaient de part et d’autre comme une série d’arrachements. — (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, p. 16)
    • La caravane ne s’ébranla qu'après d’interminables adieux : ceux qui restaient priaient Allah d’accorder sa bénédiction aux voyageurs. — (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans « Trois contes de l'Amour et de la Mort », 1940)

Dérivés

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Références

Afrikaans

Étymologie

Du français adieu.

Interjection

adieu \Prononciation ?\

  1. Adieu.

Allemand

Étymologie

Du français adieu.

Interjection

adieu \a.ˈdjøː\

  1. Au revoir.

Angevin

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

adieu \Prononciation ?\

  1. Adieu.

Références

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 211 → [version en ligne]

Anglais

Étymologie

Du français adieu.

Interjection

adieu \ʌ.ˈdjuː\

  1. Adieu.

Nom commun

adieu \ʌ.ˈdjuː\

  1. Adieu.

Prononciation

Gallo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

adieu \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Adieu.

Nom commun

Singulier Pluriel
adieu adieûs
\Prononciation ?\

adieu \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)

  1. Adieu.

Références

Néerlandais

Étymologie

Du français adieu.

Interjection

adieu \Prononciation ?\

  1. Adieu.

Nom commun

adieu \Prononciation ?\

  1. Adieu.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 90,2 % des Flamands,
  • 92,6 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


Occitan

Étymologie

Du latin ad Deum (« à Dieu »), peut-être une contraction de adieusiatz.

Interjection

adieu [aˈðiw] (graphie normalisée)

  1. Bonjour.
  2. Au revoir.

Variantes

Variantes dialectales

  • adiu (Aranais), (Limousin)

Synonymes

Nom commun

adieu [aˈðiw] (graphie normalisée) masculin

  1. Adieu.

Prononciation

Références