pic
Conventions internationales
Symbole
pic
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 de l’apindji.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pic, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Nom 1) (Fin du XIVe siècle)[1] Du latin picus (« pivert »)[2].
- (Nom 2) (XIIe siècle) Apparenté[2] à pico en espagnol, à piccone en italien. Mot gaulois[2] apparenté au breton pik (« point, tache »), pig (« pic, pioche »), au gallois pig (« bec, pointe ») ; peut-être[1] un emploi figuré du sens précédent, par analogie avec l’usage que l’oiseau a de son bec.
Comme le français avec pioche, l’anglais a une variante « courte », pick et « longue », peak et diphtonguée pike[3]. - (Nom 3) (1690) Par analogie de forme avec l’instrument pointu[2][1].
- (Nom 4) (XVIe siècle) Déverbal de piquer[1].
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
pic | pics |
\pik\ ou \pi\ |
- (Ornithologie) Oiseau grimpeur se nourrissant de larves qu’il va chercher dans l’écorce en la frappant par des coups de bec répétés pour tester la résonance du bois (martèlement) ; communiquant également avec ses congénères par ce moyen (tambourinage)[4] et creusant son nid dans un tronc d’arbre.
- L'arbre éprouvé mûrement, le pic se l'adjuge, s'y établit; là il exercera son art. Ce bois est creux, donc gâté, donc peuplé; une tribu d'insectes y habite. — (Jules MicheletLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Oiseau, 1856)
- Pivert.
- Si mystérieux, si invisible que soit souvent le pic tout de vert vêtu, dans la feuillée, il nous devient familier. Le pic n'est pas un habitant silencieux […]. Tout le long du tronc d'arbre, son bec, en des coups retentissants, frappe le bois. — (Gaston BachelardLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Poétique de l’espace, 1957)
- (Ornithologie) (Spécifiquement) Nom normalisé donné à 26 genres comprenant 201 espèces d'oiseaux grimpeurs et insectivores de la famille des picidés (ordre des piciformes) caractérisés par leur aptitude à grimper le long du tronc des arbres à l'aide de leurs pattes zygodactyles, par leur bec droit et robuste avec lequel ils perforent l'écorce et le liber des arbres par tambourinage, en quête de larves d'insectes, de fourmis et autres insectes xylophages ou xylophiles, et par leur os hyoïde très long qui amarre leur très longue langue et qui aide à amortir les chocs répétitifs du bec contre l'arbre et protéger ainsi contre le stress crânien; les picidés sont distribués partout dans le monde sauf en Australasie, à Madagascar et en Antarctique (genres principaux: Picus, Melanerpes, Celeus, Veniliornis, Campephilus, etc.).
- Le pic épeiche (Dendrocopos major), au plumage noir, blanc et rouge, est le pic le plus commun en Europe.
Notes
En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
Hyponymes
- pic à dos blanc (Dendrocopos leucotos)
- pic cendré (Picus canus)
- pic épeiche (Dendrocopos major)
- pic épeichette (Dendrocopos minor)
- pic mar (Dendrocopos medius)
- pic noir (Dryocopus martius)
- pic syriaque (Dendrocopos syriacus)
- pic tridactyle (Picoides tridactylus)
- pivert, pic vert (Picus viridis)
Traductions
- Allemand : Specht (de) masculin
- Anglais : woodpecker (en)
- Arabe : ناقوبة (ar) naquba, قرّاع (ar) qarra', نقّار (ar) naqqar
- Catalan : picot (ca) masculin
- Espagnol : pájaro carpintero (es) masculin, carpintero (es)
- Kazakh : тоқылдақ (kk) toqıldaq
- Lingala : nkotemesi (ln)
- Néerlandais : specht (nl) masculin
- Nogaï : такылдак (*)
- Occitan : pic (oc) masculin
- Polonais : dzięcioł (pl) masculin
- Portugais : pica-pau (pt) masculin
- Same du Nord : čáihni (*)
- Tofalar : тоъһорғу (*)
- Turc : ağaçkakan (tr)
- Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho : byiṉe chyidjw yag (*)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
pic | pics |
\pik\ |
pic \pik\ masculin
- Instrument de fer courbé, pointu, à long manche, dont on se sert pour casser des fragments de rocher ou pour ouvrir la terre.
- L’un des blocs situé à l’extrémité du mur… fut entaillé au pic pour permettre la mise en place d’un bloc transversal… — (Jean-Pierre Brun, Une parfumerie romaine sur le forum de Paestum, 2003)
- Il fallut tailler dans le roc et en désagréger les blocs en introduisant dans leurs fissures la dent du pic. — (Charles Ferdinand RamuzLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Grande Peur dans la montagne, 1926)
Synonymes
Dérivés
Traductions
- Allemand : Spitzhacke (de) féminin
- Anglais : pick (en), pickaxe (en)
- Breton : pig (br)
- Catalan : pic (ca) masculin
- Espagnol : pico (es) masculin
- Kazakh : шот (kk) şot, кетпен (kk) ketpen
- Néerlandais : houweel (nl)
- Occitan : pica (oc) féminin, pic (oc) masculin
- Portugais : pico (pt) masculin, picareta (pt) féminin
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
pic | pics |
\pik\ |
pic \pik\ masculin
- Pointe, sommet d’un massif montagneux, d’une chaîne de montagnes.
- Pendant quelques minutes, toute une rangée de pics se déploie dans la trouée : on dirait la chaîne des Alpes surgissant du milieu de l'Océan. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39)
- Cette zone forestière correspond à la région humide des nuages qui ceignent les flancs du pic pendant la majeure partie de l'année et qui se dissipent généralement le soir pour reparaître peu après le lever du soleil. — (Frédéric Weisgerber, Huit jours à Ténériffe, dans la Revue générale des sciences pures et appliquées, Paris : Doin, 1905, vol.16, pp. 1041)
- Le 14 mars, l’île montagneuse de Mehetia était en vue dans le noroit et le lendemain au soir j’apercevais enfin les pics élevés de l’île de Tahiti. — (Alain GerbaultLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., À la poursuite du Soleil ; tome 1, De New-York à Tahiti, 1929)
- Il y a l’alpiniste qui, sans guide, s’élance à l’escalade d'un pic inaccessible, roide dans une crevasse et ne retrouve plus le chemin du retour, se perd dans les neiges et meurt de froid. — (Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932)
- Modèle:par ext Moment le plus haut d’une évolution, d’une progression, sommet d’une courbe représentative.
- Il vint, et ma mère s’écria tout de suite qu’il était « de cent mille pics » supérieur à ses photographies, et même à tout ce que mon frère vantait de lui depuis deux ans. — (ColetteLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La maison de Claudine, Hachette, 1922, coll. Livre de Poche, 1960, page 96.)
- La canicule de 2003 s’est traduite par un pic de décès au début du mois d’août.
- Sorteuse appliquée, piètre noctambule, j’atteins mon pic de fantaisie lorsque je tire la langue sur une photo ! Lamentable. — (Éric-Emmanuel Schmitt, Le Poison d’amour, éditions Albin Michel, Paris, 2014, page 117)
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : Bergspitze (de) féminin
- Anglais : peak (en)
- Catalan : pic (ca) masculin
- Espagnol : pico (es) masculin ; picacho (es) masculin
- Gaélique irlandais : adharc (ga)
- Kazakh : шың (kk) şıñ
- Néerlandais : piek (nl)
- Occitan : pic (oc) masculin, picon (oc) masculin
- Portugais : pico (pt) masculin
- Quenya : aicalë (*), aicassë (*)
Nom commun 4
Singulier | Pluriel |
---|---|
pic | pics |
\pik\ |
pic \pik\ masculin
Cartes de jeu en français | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
[[{{{A}}}]] | [[{{{2}}}]] | [[{{{3}}}]] | [[{{{4}}}]] | [[{{{5}}}]] | [[{{{6}}}]] | [[{{{7}}}]] |
[[{{{8}}}]] | [[{{{9}}}]] | [[{{{10}}}]] | [[{{{V}}}]] | [[{{{D}}}]] | [[{{{R}}}]] | [[{{{joker}}}]] |
Coup qui permet au joueur, parvenu à trente points sans que son adversaire ait rien marqué, de doubler son avantage et de marquer soixante points.
- Faire pic.
Traductions
Nom commun 5
Singulier | Pluriel |
---|---|
pic | pics |
\pik\ |
pic \pik\ masculin
- Modèle:histoire (Métrologie) Mesure de longueur, en usage dans toutes les échelles du Levant, et qui contenait deux pieds deux pouces deux lignes, c’est-à-dire 3/5 de l’aune de Paris.
Traductions
Onomatopée
pic \pik\ masculin
- Mot cité sans sens précis dans la comptine enfantine ams tram gram.
Prononciation
- France : écouter « pic [pik] »
- France (Yvelines) : écouter « pic [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pic [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- pic sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- picus dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pic)
- ↑ a b c et d « pic », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c et d « pic », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ https://www.sciencesetavenir.fr/animaux/oiseaux/le-pic-vert-reconnait-ses-amis-a-leurs-tambourinages_121176
Anglais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pic \ˈpɪk\ |
pics ou pix \ˈpɪks\ |
pic \ˈpɪk\
Vocabulaire apparenté par le sens
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pic \Prononciation ?\
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Unités de mesure en français
- Onomatopées en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes populaires en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- Oiseaux grimpeurs en français