Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/octobre 2016

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Raccourcis [+]
WT:PPS
WT:PAS
WT:RFD

Cette page liste les pages candidates à la suppression pour le mois de octobre 2016.

Proposer un mot sur cette page est destiné à soumettre à la communauté des arguments qui induisent son retrait (non respect des critères d’acceptabilité, absence d’attestation, attestation non utilisable du fait de l’ambiguïté du sens, variante ultraminoritaire, graphie erronée, caractère non figé d’une locution, etc.). Si vous n’avez pas le temps de vérifier l’utilisation de ce mot, confiez cette tâche à d’autres en apposant le modèle {{vérifier}}. Les lecteurs seront ainsi alertés, c’est la seule urgence.

Remarque : La question devrait être « est-ce que c’est un terme qui existe dans la langue ? » et non « faut-il inclure ce mot ? », car tous les mots sont acceptés.

Si vous êtes un contributeur chevronné, consultez éventuellement les principes et tâches d’administration de cette page



Traité : conservé Traité : conservé
  1. Conserver Conserver Synonyme de fusil à lunette un article lui est dédié : w:fusil de précision --Basnormand (discussion) 4 octobre 2016 à 15:00 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Conserver Quand on lit la page Wikipédia, l’utilité d’avoir cette page devient évidente. Lmaltier (discussion) 4 octobre 2016 à 18:47 (UTC)[répondre]
  3. Conserver Conserver Mêmes élèments (que ci-dessus), continuez le feu !--Rapaloux (discussion) 16 octobre 2016 à 12:21 (UTC)[répondre]
  4. Supprimer Supprimer ; ce n'est pas une locution figée. --François GOGLINS (discussion) 17 octobre 2016 à 12:25 (UTC).[répondre]
  5. Conserver Conserver Tout à fait admissible (il suffit de lire l’article Wikipedia pour s’en convaincre). --Arcuz (discuter ?) 29 décembre 2016 à 15:45 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Méta-page remplacée par une autre, pas de raison de discuter 107 ans --Ars’ 25 octobre 2016 à 19:57 (UTC)[répondre]

  1. JackPotte ($) 15 octobre 2016 à 14:40 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer Page dont les informations sont dans une certaine mesure obsolètes, puisque non modifiée depuis 6 ans. — Automatik (discussion) 15 octobre 2016 à 19:29 (UTC)[répondre]
  3. Supprimer Supprimer D’accord avec les arguments donnés Sourire Noé 16 octobre 2016 à 15:05 (UTC)[répondre]
  4. Supprimer Supprimer --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 octobre 2016 à 21:18 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

pas vraiment un consensus, c’est certain, mais quand Lmaltier demande une suppression, ça compte double --Ars’ 6 février 2017 à 22:08 (UTC)[répondre]

  1. OK pour la suppression. Car ce n'est pas une expression figée. On peut trouver bander l'arc ou bander son arc.--Pixeltoo (discussion) 16 octobre 2016 à 11:07 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer, n’apparait pas à l’oreille comme une locution figée, plutôt comme une simple cooccurrence/association courante de deux mots. — Automatik (discussion) 16 octobre 2016 à 17:41 (UTC)[répondre]
  3. Conserver Conserver Bander évidemment a deux sens distincts quand il s'agit de l'arc, et semble faire partie d'un vocabulaire spécialisé propre au tir à l'arc. C'est une distinction qu'il me fallait rechercher pour clarifier une autre définition (en bambara, pour une locution pas encore mise sur le Wiktionnaire).--A12n (discussion) 17 octobre 2016 à 11:53 (UTC)[répondre]
    Il est tout à fait possible de communiquer ces sens dans l’article bander, àmha. — Automatik (discussion) 18 octobre 2016 à 21:13 (UTC)[répondre]
  4. Supprimer Supprimer C'est clairement bander un arc ; ce pourrait être une arbalète.--François GOGLINS (discussion) 17 octobre 2016 à 12:23 (UTC).[répondre]
  5. Supprimer Supprimer pas une locution. On ne peut pas faire un dictionnaire en français pour qu’il puisse s’adapter au vocabulaire en bambara, langue tout à fait honorable par ailleurs. Cela me rappelle Xavier avec le néerlandais. --Rapaloux (discussion) 17 octobre 2016 à 13:47 (UTC)[répondre]
    Comment donc mieux communiquer ces deux sens (ou bien ce qui semble être deux sens) de "bander un arc" en français? Des gloses pour le verbe bander? Quant à "kala sama" en bambara, il semble s'agir d'un des deux sens de bander un arc - celui de l'armer (en anglais, "drawing the bow" et non "stringing the bow," qui veut dire mettre la corde en place).--A12n (discussion) 18 octobre 2016 à 12:57 (UTC)[répondre]
    Auquel cas la définition de "kala sama" pourrait donc être « Bander un arc. » — Automatik (discussion) 18 octobre 2016 à 21:13 (UTC)[répondre]
    Rien n’interdit de mettre deux définitions différentes liées à l’arc dans la page bander, si le mot a bien deux sens distincts dans ce contexte, en précisant en début de chacune des deux définitions qu’elle est liée au tir à l’arc. Lmaltier (discussion) 25 octobre 2016 à 20:34 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Le mot est attesté dans Lammens p. 13 (note 3), dans le Supplément de Littré, dans le Dictionnaire Univ. de médecine traduit par Diderot et dans Marcel Devic que j'ai cité. Ce n'est pas assez ?--Webamri (discussion) 16 octobre 2016 à 14:54 (UTC)[répondre]

Au lieu de répondre à Lmaltier comme s’il n’avait rien compris, tu devrais regarder mieux tes sources:
-Littré n’a pas le mot. Il suffit de mieux regarder pour réaliser que le mot se trouve dans un appendice au Supplément de littré qui est tel quel le dictionnaire étymologique de…. Devic! La typographie n’est même pas celle du supplément.
-James (Diderot) ne définit pas le mot, il dit plutôt ne pas comprendre clairement ce que cela signifie - et le mot n’a pas d’entrée il est dans atureb.
-Lammens ne traduit pas le mot dans la note, comme Robert James.
-Les deux (et non quatre) sources semblent donc remonter toutes à la traduction de Diderot: le mot est donc un hapax sans doute jamais utilisé en français. Dhegiha (discussion) 16 octobre 2016 à 15:44 (UTC)[répondre]
Pour qu'il soit un hapax, il faudrait au moins le voir utilisé en français, et je ne le vois pas. Tout ce que j’ai compris, c’est qu'il est mentionné qu'il serait utilisé par les alchimistes, mais les alchimistes ne s’expriment pas forcément en français… Lmaltier (discussion) 16 octobre 2016 à 16:33 (UTC)[répondre]
Tu as raison. Je n’ai pas écrit tout mon raisonnement, or il est fort possible que le mot soit dans un traité d’alchimie en latin, par exemple. Dhegiha (discussion) 16 octobre 2016 à 18:13 (UTC)[répondre]
  1. Supprimer Supprimer avec tous les mots créés sur https://fr.wiktionary.org/wiki/Spécial:Contributions/Webamri qui ne sont pas d’usage en français.--Rapaloux (discussion) 16 octobre 2016 à 15:31 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer : les mots dans une section « Français » devraient pouvoir présenter des exemples d’emploi en français, ce qui n’est pas le cas ici. — Automatik (discussion) 16 octobre 2016 à 17:54 (UTC)[répondre]
  3. Supprimer Supprimer d’accord avec les arguments précédents. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 octobre 2016 à 21:20 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

pas d’attestation indiquant clairement que c’est du français --Ars’ 6 février 2017 à 22:13 (UTC)[répondre]

  • Proposé par Lmaltier (discussion) 16 octobre 2016 à 17:34 (UTC)[répondre]
  • Motif : même raison que pour azazeze, ci-dessus : je ne trouve aucune utilisation de ce mot en français : la citation fournie n’utilise pas le mot, elle le mentionne seulement, et pas en tant que mot français : ce dictionnaire traduit des mots arabes grecs et latins, comme il est indiqué au début de l’ouvrage. C’est comme si on mettait lead en tant que mot français signifiant plomb, avec comme exemple d’emploi une entrée de dictionnaire bilingue du genre : lead: plomb. Lmaltier (discussion) 16 octobre 2016 à 17:36 (UTC)[répondre]
  1. Supprimer Supprimer : j’ai l’impression qu'il y a méprise : on ne crée pas d’entrées pour des transcriptions, sauf si elles sont réellement rentrées dans l’usage (ex : bolchévique), ce que rien ne montre ici. — Automatik (discussion) 16 octobre 2016 à 17:52 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer SupprimerLyokoï (Parlons Mort de rire) 16 octobre 2016 à 21:23 (UTC)[répondre]
  3. Conserver Conserver référencé dans un dictionnaire. --Diligent (discussion) 17 octobre 2016 à 17:24 (UTC)[répondre]
    mentionné, oui, mais est-ce mentionné en tant que mot français ? J’en doute fort. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:26 (UTC)[répondre]
Traité : conservé Traité : conservé
  1. Conserver Conserver Tu n’as pas trouvé parce que tu n’as pas bien cherché. Regarde au pluriel sentients dans les pages françaises de Google livres. --Rapaloux (discussion) 16 octobre 2016 à 15:22 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Conserver Oui, on trouve beaucoup d’emplois en français, au singulier ou au pluriel. Lmaltier (discussion) 16 octobre 2016 à 16:37 (UTC)[répondre]
  3. Conserver Conserver Avec les ajouts, il est conservable (sa conservabilité est assurée) . --François GOGLINS (discussion) 17 octobre 2016 à 12:20 (UTC).[répondre]
  4. Conserver Conserver --Diligent (discussion) 17 octobre 2016 à 17:23 (UTC)[répondre]
  5. Conserver Conserver --Basnormand (discussion) 19 octobre 2016 à 19:48 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

à traiter sur l’article de souche (et je suis gentil, je n’accuse pas le créateur d’avoir fait ça juste pour foutre la merde) --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:23 (UTC)[répondre]

  1. Conserver Conserver Tout à fait d'accord : ça peut s’appliquer sur n’importe quel gentilé, le sens est clair avec Hollandais & de souche. Mais comme Français de souche fut conservé, les mêmes règles doivent s'appliquer aux Hollandais. Idem pour l'expression Rethélois de souche, etc.. --François GOGLINS (discussion) 17 octobre 2016 à 12:32 (UTC).[répondre]
    Ça risque d’aller loin, vu le nombre de localités qu’il y a dans le monde… — Automatik (discussion) 18 octobre 2016 à 21:48 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer. Ce n’est pas parce qu'on a chat noir (page qu'il faudrait d’ailleurs revoir complètement, un seule définition étant justifiée) qu'il faut avoir chien noir. Il faut examiner chaque cas particulier. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:20 (UTC)[répondre]
Et Néerlandais de souche , nous conservons ? --François GOGLINS (discussion) 17 octobre 2016 à 13:02 (UTC).[répondre]
Notification @François GOGLINS : je rappelle Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/décembre 2015#Guyanais de souche, (nom d'habitant) + « de souche », où ce genre de suppressions avait déjà été voté. Si le problème est la présence de Français de souche, c’est sur cette entrée qu’il faut relancer la discussion (cf. Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/mai 2015#Français de souche). Ce serait plus correct que recréer des entrées dont la suppression a déjà été approuvée. — Automatik (discussion) 18 octobre 2016 à 21:48 (UTC)[répondre]
Fait suite aux discussions de mai 2015 et décembre 2015
Traité : conservé Traité : conservé

Les demandes de suppression des articles "* de souche" (auxquelles j’ai fait droit) n’ont rien à voir avec le cas ici, considérez donc que j’ai rejeté cette demande pour "tentative de foutre la merde sur le Wiktionnaire" --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:38 (UTC)[répondre]
pour info c’est la 2e fois que cette page est proposée à la suppression (et la 2e fois que c’est rejeté), cf la pdd --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:29 (UTC)[répondre]

  1. Conserver Conserver même si on peut l'appliquer à n’importe quel gentilé, l'expression à une épaisseur historique "lourde" des années 1930 et 1940. (Cf. commentaire des actualités cinématographiques de la période de l’"État Français" (régime de Vichy)) --Basnormand (discussion) 17 octobre 2016 à 12:55 (UTC)[répondre]
    « Épaisseur historique "lourde" des années 1930 et 1940 » ? serait-ce les slogans fachistes de l’entre-deux-guerres et ce qui s'en suivit : la collaboration, la déportation et l'assassinat des juifs, tsiganes , homosexuels , etc. ? Dans ce sas, il faudra lui donner une autre définition du style : (Politique) Concept vide de sens pour déliter les liens entre tous les habitants de la France. --François GOGLINS (discussion) 17 octobre 2016 à 13:00 (UTC).[répondre]
  2. Dont acte, l'expression n'existe pas et n'a jamais existé... Supprimer Supprimer--Basnormand (discussion) 17 octobre 2016 à 18:26 (UTC)[répondre]
  3. Conserver Conserver suite à la dernière discussion sur le sujet. Mais, pour que la page soit utile, il faudrait la compléter avec les différents sens possibles. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:23 (UTC)[répondre]
    Donc nous conservons aussi les Vosgien de souche, Ardennais de souche, Rethélois de souche, etc. pour la même raison. --François GOGLINS (discussion) 18 octobre 2016 à 13:18 (UTC).[répondre]
    Bien sûr que non, puisque (non seulement il n’est pas avéré que ces expressions ont d’autres sens que celui évident, compositionnel, mais en plus parce que) la suppression de ces entrées a déjà été votée dans Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/décembre 2015#Guyanais de souche, (nom d'habitant) + « de souche ». Si la présence de Français de souche est incomprise, il faut en discuter, interroger (après avoir lu les discussions précédentes notamment Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/mai 2015#Français de souche), pas provoquer par la création d’entrées préalablement supprimées suite à une décision communautaire. — Automatik (discussion) 18 octobre 2016 à 21:50 (UTC)[répondre]
    J'ai relu le dernier débat, celui de mai 2015 ; c'est intéressant. L'on y voit une large majorité de partisans de la suppression, et pourtant l'article fut conservé ; il y a pour le moins un sérieux problème démocratique de « décision communautaire » dans la prise de décision. La proposition de « compléter avec les différents sens possibles » de mai 2015, n'a suscité aucune vocation (et surtout pas mienne). Je pense qu'il serait sain d'éliminer cette locution, quitte à la recréer par la suite avec les innombrables définitions qui seraient susceptibles de pouvoir peut-être exister. --François GOGLINS (discussion) 19 octobre 2016 à 09:30 (UTC).[répondre]
    Ce serait peut-être un peu excessif de la supprimer pour cette raison, mais c’est vrai qu’en l’état la page est de peu d’utilité. — Automatik (discussion) 19 octobre 2016 à 13:47 (UTC)[répondre]
  4. Supprimer Supprimer et les autres avec. Mon avis est le même que précédemment. Il s’agit d’un cas similaire à personne de couleur, la structure génitivale n’implique pas qu’il s’agit d’une locution. L’entrée de souche est suffisante. Si des connotations supplémentaires s’ajoutent à français de souche, elles ne sont pas forcément claires sémantiquement, ni partagées par les locuteurs du français. Une note sur la page de souche serait suffisante à mon avis Sourire Noé 25 octobre 2016 à 12:34 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

à traiter sur l’article de souche (et je suis gentil, je n’accuse pas le créateur d’avoir fait ça juste pour foutre la merde) --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:21 (UTC)[répondre]

  1. Supprimer Supprimer. Ce n’est pas parce qu'on a chat noir (page qu'il faudrait d’ailleurs revoir complètement, un seule définition étant justifiée) qu'il faut avoir chien noir. Il faut examiner chaque cas particulier. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:23 (UTC)[répondre]
    Donc nous supprimons aussi Français de souche, pour les mêmes raisons : il s'agit d'un Françaisde souche, et rien d'autre. --François GOGLINS (discussion) 18 octobre 2016 à 13:16 (UTC).[répondre]
    Si, c’est justement ce qu’expliquait Classiccardinal, Français de souche a pris plusieurs sens bien précis, sens qu'on ne peut pas deviner sans avoir leurs définitions (définitions qui restent à rajouter à la page, c’est vrai). Lmaltier (discussion) 18 octobre 2016 à 17:29 (UTC)[répondre]
    François, arrête s’il te plait de créer des entrées à supprimer pour montrer ton opinion : [1], [2], [3]. Il y a eu une démonstration semblable en 2010 : Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juillet 2010#quelque chose de très long. — TAKASUGI Shinji (d) 19 octobre 2016 à 02:19 (UTC)[répondre]
    Formellement, je ne crée pas des pages à supprimer : la suppression est proposée par d'autres après que je les ai écrites ; et écrites dans les formes, avec exemple et tout le décorum requis. Il s'agit simplement, par une sorte de raisonnement par l'absurde, de montrer l'absurdité de Français de souche ; si cette locution est acceptée (mal si j'en crois les débats antérieurs) toutes les autres locutions « gentilé » de souche devraient l'être pour les mêmes (mauvaises) raisons. --François GOGLINS (discussion) 19 octobre 2016 à 09:18 (UTC).[répondre]
    Il est recommandé d'éviter ce genre de démonstration par l'absurde (en créant ce genre d'entrées) car cela est considéré comme une désorganisation l'encyclopédie du dictionnaire cf w:WP:POINT : «Ne créez pas un article non encyclopédique dans le seul but d'être listé dans les pages à supprimer.»--Pixeltoo (discussion) 19 octobre 2016 à 09:33 (UTC)[répondre]
    Parler de désorganisation est gentil. Pour moi, une modification volontaire du projet pour aller dans un sens qu'on considère comme mauvais, c’est la définition même du vandalisme. Lmaltier (discussion) 25 octobre 2016 à 20:31 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

à traiter sur l’article de souche (et je suis gentil, je n’accuse pas le créateur d’avoir fait ça juste pour foutre la merde) --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:20 (UTC)[répondre]

  1. Neutre Neutre mais j'aime beaucoup les bonbons des Vosges à la sève de pin, ils sont "de souche" ? ou AOP au moins ? --Basnormand (discussion) 17 octobre 2016 à 12:41 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer. Ce n’est pas parce qu'on a chat noir (page qu'il faudrait d’ailleurs revoir complètement, un seule définition étant justifiée) qu'il faut avoir chien noir. Il faut examiner chaque cas particulier. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:24 (UTC)[répondre]
    Donc nous supprimons aussi Français de souche, pour les mêmes raisons : il s'agit d'un Françaisde souche, et rien d'autre. --François GOGLINS (discussion) 18 octobre 2016 à 13:15 (UTC).[répondre]
    Si, c’est justement ce qu’expliquait Classiccardinal, Français de souche a pris plusieurs sens bien précis, sens qu'on ne peut pas deviner sans avoir leurs définitions (définitions qui restent à rajouter à la page, c’est vrai). Lmaltier (discussion) 18 octobre 2016 à 17:29 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

à traiter sur l’article de souche (et je suis gentil, je n’accuse pas le créateur d’avoir fait ça juste pour foutre la merde) --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:17 (UTC)[répondre]

  1. Supprimer Supprimer. Ce n’est pas parce qu'on a chat noir (page qu'il faudrait d’ailleurs revoir complètement, un seule définition étant justifiée) qu'il faut avoir chien noir. Il faut examiner chaque cas particulier. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:24 (UTC)[répondre]
    Donc nous supprimons aussi Français de souche, pour les mêmes raisons : il s'agit d'un Françaisde souche, et rien d'autre. --François GOGLINS (discussion) 18 octobre 2016 à 13:15 (UTC).[répondre]
    Si, c’est justement ce qu’expliquait Classiccardinal, Français de souche a pris plusieurs sens bien précis, sens qu'on ne peut pas deviner sans avoir leurs définitions (définitions qui restent à rajouter à la page, c’est vrai). Lmaltier (discussion) 18 octobre 2016 à 17:29 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

à traiter sur l’article de souche (et je suis gentil, je n’accuse pas le créateur d’avoir fait ça juste pour foutre la merde) --Ars’ 25 octobre 2016 à 20:14 (UTC)[répondre]

  1. Supprimer Supprimer. Ce n’est pas parce qu'on a chat noir (page qu'il faudrait d’ailleurs revoir complètement, un seule définition étant justifiée) qu'il faut avoir chien noir. Il faut examiner chaque cas particulier. Lmaltier (discussion) 17 octobre 2016 à 19:24 (UTC)[répondre]
    Donc nous supprimons aussi Français de souche, pour les mêmes raisons : il s'agit d'un Françaisde souche, et rien d'autre. --François GOGLINS (discussion) 18 octobre 2016 à 13:14 (UTC).[répondre]
    Si, c’est justement ce qu’expliquait Classiccardinal, Français de souche a pris plusieurs sens bien précis, sens qu'on ne peut pas deviner sans avoir leurs définitions (définitions qui restent à rajouter à la page, c’est vrai). Lmaltier (discussion) 18 octobre 2016 à 17:29 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Conserver
    Sous la plume de Tahar Ben Jelloun, Prix Goncourt (1987). --Basnormand (discussion) 19 octobre 2016 à 21:34 (UTC)[répondre]
    Bien sûr que l’expression est utilisée, personne ne remet ça en question il me semble. Qu’apporte cet exemple ? — Automatik (discussion) 19 octobre 2016 à 21:43 (UTC)--Basnormand (discussion) 21 octobre 2016 à 10:23 (UTC)[répondre]
    J'avais cru comprendre que cette page était en "discution" , il me semblait aussi que pour qu'une locution soit admissible dans le Wiktionnaire, il en fallait des occurrences dans des livres ou des sites qui en prouvent l'emploi. Me serais-je trompé ? --Basnormand (discussion) 19 octobre 2016 à 21:48 (UTC)[répondre]
    Dans ce cas précis, personne ne conteste que c’est utilisé. La contestation porte seulement sur le fait que c’est un mot (mot au sens large) unique, autrement dit un élément du vocabulaire français, et qui mérite donc sa page ici. Il est suggéré que, quand on dit ça, on accole plusieurs mots français, on ne tire pas l’ensemble complet comme un tout du vocabulaire stocké dans son cerveau. Lmaltier (discussion) 20 octobre 2016 à 20:20 (UTC)[répondre]
    Je pense que cette "souche" est un peu pourrie...comme le fascisme ou le fachisme (voir la rubrique "Question sur les mots") ce sont des mots à la c... ( Ki neu ceu prononce pa come i sécrive) et des idées à la c.. (opinion personnelle) néanmoins ce n'est pas en supprimant (ce que personne ne propose) le mot fachisme dans le Wiktionnaire qu' on le fera disparaître dans le monde réel. C'est un peu pareil pour Français de souche (sur lequel porte le débat de suppression) plutôt que sur je ne sais quel batave de souche, lapon de souche ou Papou de souche... qu'on le déplore (c'est mon cas ) ou non cette expression a existé et redevient très employée (ce que je déplore encore plus) dans "certains" milieux..... --Basnormand (discussion) 21 octobre 2016 à 10:23 (UTC)[répondre]
    En passant (restons WT) l'expression à la con, qui comme de souche peut s'appliquer à beaucoup de choses, est déjà dans le Wiktionnaire. --Basnormand (discussion) 21 octobre 2016 à 10:39 (UTC)[répondre]
    On ne se comprend pas bien. Il n’est pas question de jugement, simplement de savoir si Néerlandais de souche (car le débat ne porte pas sur Français de souche, que j’ai suggéré de conserver…) est comparable à bicyclette rouge (qui n’a pas de page dans le Wiktionnaire, et c’est normal, car ce sont deux mots accolés, et absolument pas plus) ou bien si c’est un élément de vocabulaire formant un tout, et qu'il peut donc être bon d’apprendre, pour une raison ou pour une autre, dans une leçon de vocabulaire quand on apprend le français. Lmaltier (discussion) 25 octobre 2016 à 20:06 (UTC)[répondre]
Traité : conservé Traité : conservé
  1. Neutre Neutre --Ars’ 25 octobre 2016 à 19:52 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Conserver L'on ne trouve guère d'exemples, mais Aymé est un auteur majeur ; il conviendrait simplement d'indiquer qu'il s'agit d'un hapax (& qu'il n'est pas familier). --François GOGLINS (discussion) 25 octobre 2016 à 20:15 (UTC).[répondre]
Traité : conservé Traité : conservé

je rappelle à Pixeltoo qu’en français tous les mots ont droit à un pluriel --Ars’ 6 février 2017 à 22:21 (UTC)[répondre]

  1. Conserver Conserver : rare mais attesté : La linoléine provient de la condensation du glycérol et de trois acides linoléiques. Aussi [4] et [5]. Et il y a aussi des acides linoléiques conjugués. — TAKASUGI Shinji (d) 26 octobre 2016 à 10:59 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Conserver bien sûr, puisque nous incluons souvent les pluriels des locutions nominales. Il faudrait d’ailleurs se pencher une fois pour toutes sur cette question : dans quels cas précis excluons-nous les flexions de locutions et dans quels cas les acceptons-nous ? Sur ce cas précis : les noms en français peuvent en principe toujours s’utiliser au pluriel sauf cas vraiment très exceptionnels, genre prétantaine (j’ai eu du mal à trouver un exemple). Lmaltier (discussion) 28 octobre 2016 à 16:27 (UTC)[répondre]
  3. Conserver Conserver c’est une flexion banale. --Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 14:04 (UTC)[répondre]
  4. Conserver Conserver Même avis que les contributeurs "plus haut". --Basnormand (discussion) 22 novembre 2016 à 11:09 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

pas d’attestation crédible après tout ce temps --Ars’ 6 février 2017 à 22:26 (UTC)[répondre]

  1. Supprimer Supprimer proposant. --Diligent (discussion) 26 octobre 2016 à 10:56 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer Nous n’avons pas le droit de copier les entrées du dictionnaire encyclopédique Quillet, il faut que le mot existe et soit utilisé en français indépendamment de cette source.--Rapaloux
  3. Neutre Neutre Aucune attestation sur le web... et pourtant, j’ai une impression de "déja-entendu" ou "déja-lu", dans le domaine de la cuisine libanaise ??... --Basnormand (discussion) 19 novembre 2016 à 21:25 (UTC)[répondre]
  1. Supprimer Supprimer proposant. --Diligent (discussion) 26 octobre 2016 à 12:09 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer tahmé (du même créateur et proposé à la suppression plus haut) me semble de la même veine. Quel patrouilleur a validé cette création ? Aucun car le créateur Notification @Bpierreb : est un utilisateur de confiance depuis mars 2014 (statut donné par Notification @Darkdadaah : contre toutes les règles car il n’y a que 2 (deux) votes favorables alors qu’il en faut 5 (cinq) Wiktionnaire:Utilisateurs de confiance/Conseil des patrouilleurs/2014#Utilisateur:Bpierreb.--Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 10:49 (UTC)[répondre]

Bonjour, je suis le créateur de gotto et je peux fournir à qui le désire la copie du dictionnaire (cité en référence) où ce mot à été trouvé, sans compté diverses attestations, et aussi une description du gotto figurant à la page 87 de Japan and the Japanese livre d'Aimé Humbert publié par "Cambridge university press" en 1874 (ISBN 978 1 108 08107). Merci. « Bpierreb (discussion) 1 novembre 2016 à 12:59 (UTC) »[répondre]

Merci pour votre réponse, je vous demande de fournir la copie, les attestations et la description. Si les mots créés sont des translittérations de japonais en français il faut qu’elles aient une existence réelle dans l’usage de la langue française.--Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 13:02 (UTC)[répondre]
voici un lien qui mène à une description du gotto
https://books.google.fr/books?id=Ti2fBwAAQBAJ&pg=PA87&lpg=PA87&dq=gotto+mandoline&source=bl&ots=mi8afEokfK&hl=fr&sa=X#v=onepage&q=gotto%20mandoline&f=false
Désolé mais il s’agit d’un texte en langue anglaise, pas française--Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 13:24 (UTC)[répondre]
Voici texte en français extrait du nouveau journal des voyages de 1867
Le tour du monde - nouveau journal des voyages - livraison n°415,416 et 417 - Le Japon, par Aimé Humbert, ministre plénipotentiaire de la Confédération Suisse (1863-1864).
Hachette. 1867. Bon état. Livré sans Couverture. Quelques rousseurs. 48 pages environ illustrées de gravures noir et blanc. Paginées de 369 à 416. Trois livraisons.
Le quartier du gouvernement (suite, voir livraison n°386), illustré de gravures: vue de Décima (fac-similé d'un plan hollandais par Levyssoh), une librairie à Yédo,barbiers japonais. La cité bourgeoise, illustré de gravures : marchands de poulpes,de chaussures de paille,de graines, de coquillages, gravure pleine page du marché au poisson. La bourgeoisie de Yédo, illustré de gravures: le pont du Nippon (Nippon-Bassi), les magasins de soierie de Mitsouri. Les classes lettrées de la bourgeoisie, illustré d'une gravure : vue d'un canal dans la cité marchande de Yédo à l'heure de midi. Image de Conficius dans le temple de Confucius à Canton. Six gravures dans le texte sur : ::::le dépôt des accusés,l'interrogatoire,la question,la flagellation,un parricide condamné à la crucifixion,l'éxécution par le glaive.La littérature bourgeoise, illustré de dessins : image allégorique du style noble et du style ::::populaire, Japonaise jouant du Gotto, Philémon et Beaucis, le pont de Yétaï et les champs des écuyers du mikado à Kioto.Le magicien malgré lui, illustré de gravures: cèdre sacré dan la banlieue de yédo, croquis de singe et ::::de blaireau (fac similé de grvaures japonaises), maison de thé rustique aux environs de Yédo.
Voilà effectivement une utilisation que l’on retrouve sur Google après vérification et merci pour vos recherches. Cependant il serait bien de trouver une ou plusieurs autres utilisations car nous avons l’habitude d’exiger plusieurs emplois pour valider une entrée sur le Wiktionnaire. --Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 14:21 (UTC)[répondre]
Bon j’ai trouvé un autre emploi : Un orchestre de musiciens l'accompagnait, jouant du gotto, du biva, de trois espèces de flûtes, du tambour et du tambourin. --Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 14:29 (UTC)[répondre]
On trouvera aussi gotto à la page 1972 de l'édition de 1934 du Dictionnaire Encyclopédique Quillet. Il y figure aussi avec l'ortographe goto je n'ai retenue que celle avec les deux T car c'est la seule pour laquelle j'ai pu retrouvé des attestations sur le net. N’étant pas un spécialiste de la translittération du japonais....« Bpierreb (discussion) 1 novembre 2016 à 13:19 (UTC) »[répondre]
Nous n’avons pas le droit de copier les entrées du dictionnaire encyclopédique Quillet, il faut que le mot existe et soit utilisé en français indépendamment de cette source. Par exemple matcha--Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 13:25 (UTC)[répondre]

Bonjour, tahmé se trouve à la page 4629 de l'édition de 1934 du Dictionnaire Encyclopédique Quillet ; entre tahitien et Tahure. « Bpierreb (discussion) 1 novembre 2016 à 13:13 (UTC) »[répondre]

Nous n’avons pas le droit de copier les entrées du dictionnaire encyclopédique Quillet, il faut que le mot existe et soit utilisé en français indépendamment de cette source. Par exemple matcha--Rapaloux (discussion) 1 novembre 2016 à 13:18 (UTC)[répondre]

c'est la seule pour laquelle j'ai pu retrouvé des attestations sur le net : quelles attestations ? Il faudrait les rajouter dans la page en tant qu’exemples, ça changerait la donne. Lmaltier (discussion) 1 novembre 2016 à 13:43 (UTC)[répondre]

Bonjour, après des recherches longues j'ai pu trouvé non pas taïsène mais taisen qui est bien un instrument japonais conforme à la description, je suis parti de tai qui signifie je crois grand en japonais et de sen qui doit avoir un rapport avec des cordes, puis j'ai tapé tai sen avec tout un tas de critères de recherche avancée et au bout de plusieurs pages j'ai trouvé ce que je cherchais:

  • Il existe différents types de shamisens (chosen, kirisen, taisen,…) ainsi que de nombreux types de plectres et ponts pour créer un large éventail de sons et divers modèles de musiques. Trouvé sur le site www.ici-japon.com [6]

Il serait donc intéressant soit de renommé la page en taisen, soit de la supprimer en se disant qu'il n'y a pas assez occurrence, soit de demander à un japonisant de nous donner la translittération exacte de ce nom d'instrument de musique japonais en français. « Bpierreb (discussion) 1 novembre 2016 à 15:25 (UTC) »[répondre]

Si on est certain que le mot est réellement employé avec cette orthographe, ça suffit, puisqu’on accepte tous les mots. Lmaltier (discussion) 1 novembre 2016 à 19:46 (UTC)[répondre]
Le site www.ici-japon.com n’explique rien sur taisen ou taïsène, et étrangement je ne peut pas trouver le mot correspondant en japonais. Quant à gotto, c’est clairement une variante francisée de koto. — TAKASUGI Shinji (d) 2 novembre 2016 à 00:11 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Il n’y a pas de consensus clair (néanmoins une tendance à la suppression), mais après presque 4 mois il y a un moment où il faut trancher - alors bibi tranche en faveur de la majorité (3S 1C 2N) --Ars’ 7 février 2017 à 20:23 (UTC)[répondre]

  1. Supprimer Supprimer Je ne vois pas de raison qui ferait que, parce que des mots dérivent de ce "prénom + nom", il faudrait l’inclure aussi. C’est dans les entrées qui traitent des dérivés qu’on peut faire référence à ce personnage, la suite de mots Ponce Pilate elle-même ne représente pas àma un élément de la langue. — Automatik (discussion) 29 octobre 2016 à 21:21 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer --Rapaloux (discussion) 29 octobre 2016 à 21:58 (UTC)[répondre]
  3. Neutre Neutre D’accord pour supprimer Pontius Pilatus et Ponç Pilat, un peu moins ferme pour Ponce Pilate, il me semble que l’on peut dire un Ponce Pilate pour une personne qui a du mal à décider, trancher, un indécis ou plus précisément quelqu’un qui laisse à d’autres le soin de décider... J’ai trouvé cette occurrence sur le web (désolé pour la connotation politique) Sarkozy à Hollande : Ponce-Pilate sur www.agoravox.tv Je suis donc moi-même, un peu ponce pilate sur la suppression de cette page... --Basnormand (discussion) 22 novembre 2016 à 07:52 (UTC)[répondre]
il faudrait peut-être voir si une page ponce pilate (sans majuscule) est pertinente et si oui, inclure la personne de Ponce Pilate (avec éventuellement un lien WP) en étymologie...--Basnormand (discussion) 22 novembre 2016 à 08:01 (UTC)[répondre]
  1. Conserver Conserver mais je connais mal les principes fondateurs du Wiktionnaire. Et je suis juge et partie : j’ai créé Ponce Pilate (D H L) et Pontius Pilatus (D H L) il y a deux ans environ — j’aurais préféré être prévenu des procédures les conncernant : je viens de les découvrir et par hasard — ; mais je l’ai fait en toute bonne foi puisque j’avais remarqué l’existence de Jésus-Christ (D H L) — je me refuse à croire que les victimes ont plus de droits que les lâches ! — et de Ponç Pilat (D H L). Quels que soient les fondements du Wiktionnaire je pense que les trois articles sont utiles aux utilisateurs de ce même Wiktionnaire. Je pense aussi que l’on doit pouvoir dire « c’est un Ponce Pilate » ou « quel Ponce Pilate ! ». Tel est mon avis : pour les reste je m’en remets à la sagesse des contributeurs au Wiktionnaire les plus anciens et les plus expérimentés. Alphabeta (discussion) 17 décembre 2016 à 17:57 (UTC)[répondre]
    Jésus-Christ et Ponce Pilate ne sont pas comparables : l’un est un surnom, l’autre est un "prénom + nom". Jésus-Christ a un intérêt linguistique indéniable, ne serait-ce que par son étymologie. Pour Ponce Pilate en tant que nom propre, on cherche encore l’intérêt linguistique. Cela dit, si on veut conserver l’entrée pour l’usage « un Ponce Pilate », il faut créer une entrée Nom commun, qui ne justifie pas en soi l’entrée Nom propre. — Automatik (discussion) 17 décembre 2016 à 18:41 (UTC)[répondre]
    Merci de relire l’entrée « Ponce Pilate » qui a été créée justement pour tordre le coup à l’idée courante chez les francophones (l’intérêt linguistique de l’entrée paraît donc indéniable) que Ponce Pilate s’analyserait comme une suite « "prénom + nom" » ! C’est Ponce qui correspond à ce qui tient lieu de nom de famille chez les Romains ; et Pilate est un cognomen (notion spécifique à l’anthroponymie romaine). Passons à Jésus-Christ : Jésus est un nom personnel et Christ un titre (propre à la religion judaïque, ce terme doit être la trado de Messie en grec). Et de toute façon Jésus-Christ et Ponce Pilate sont deux personnages, dont les destins se sont croisés ! Alphabeta (discussion) 18 décembre 2016 à 13:41 (UTC). — PS : voir le « diff » [7] : dans l’entrée Pilatus (D H L) j’ai corrigé l’erreur qui présentait Pilatus comme un nom de famille ! C’est en fait un cognomen, Pontius Pilatus ayant pu avoir une carrière militaire avant de devenir le praefectus Iudaeae (cf. pilum). Alphabeta (discussion) 18 décembre 2016 à 14:52 (UTC)[répondre]
    Quand je dis "prénom + nom", je ne prends pas en compte les traditions de l’époque, parce que je ne m’y suis pas plongé. Cela dit, si pour un nom romain, cet ensemble "prénom" (éventuel) + "nom de famille" + "surnom" est un usage classique, alors il n’est pas nécessaire de créer un article pour chacun des personn(ag)es romains.
    Dire, par ailleurs, que Jésus-Christ et Ponce Pilate ont des destins communs, c’est faire une considération biographique, donc d’ordre encyclopédique. Prendre en compte la notoriété d’un personnage pour y faire rentrer son nom dans un dictionnaire de langue, c’est un non-sens dans la mesure où le Wiktionnaire accepte tous les mots (indépendamment de leurs fréquences d’utilisation). Dès lors, soit on accepte absolument tous les noms complets romains de l’époque (la notoriété de la personne n’est pas un critère), soit on en accepte aucun. J’ai du mal à imaginer une raison qui ferait qu’on prendrait en compte la notoriété des personnes pour y ajouter leur nom complet ici. Cela dit, àma, les pages Ponce ou Pilate ont sans doute leur place en tant que mots, justement pour les informations comme « Pilatus est un cognomen » ou « Pontius est un nomen ». — Automatik (discussion) 18 décembre 2016 à 18:59 (UTC)[répondre]
    Je commence par préciser que j’ai cessé de croire depuis un certain temps déjà que les wikidébats débouchent sur des solutions pertinentes : y participer fait souvent perdre du temps plus qu’autre chose…
    Je ne vois guère de justification pour conserver Jésus-Christ (D H L) tout en voulant supprimer Ponce Pilate (D H L).
    Ponce Pilate est avant tout un personnage proverbial dans la langue française (invoqué de façon relativement fréquente). J’ai consulté à ce propos le Robert Collins Super Senior français-anglais (ouvrage en un seul tome pour la partie français-anglais, un ouvrage de taille singulièrement plus réduite que le Wiktionnaire donc, même si l’on ne prend en compte que ce qui concerne les langues française et anglaise dans ce Wiktionnaire) : j’y trouve une entrée « Ponce Pilate » qui m’indique que la traduction en anglais est Pontius Pilate (je n’aurais pas deviné, ou j’avais oublié). Bravo donc aux maisons Robert et Collins pour leur sens de la langue française. Alphabeta (discussion) 19 décembre 2016 à 20:35 (UTC)[répondre]
    Entrée du Robert Collins en tant que nom propre ou nom commun ?
    « Je ne vois guère de justification pour conserver Jésus-Christ (D H L) tout en voulant supprimer Ponce Pilate (D H L). » : Ponce Pilate, nom d'une personne, c’est l’équivalent de Jésus de Nazareth, nom d’une personne ; Jésus-Christ est un surnom donné à la personne, pas son nom (notez que je suis pour la suppression de Jésus de Nazareth). Il faut comparer les signifiants pour comprendre la différence, pas les signifiés. Cela dit, il me parait indéniable qu’une section Nom commun à Ponce Pilate est justifiée, avec des exemples d’usage et une étymologie qui, sans doute, devrait faire référence au rôle de Ponce Pilate dans l’histoire, afin d’expliquer le sens de « un Ponce Pilate ». — Automatik (discussion) 19 décembre 2016 à 21:12 (UTC)[répondre]
    Comme demandé, j’ai remis le nez dans le Robert Collins Super Senior français-anglais. On précise que Ponce Pilate est rangé à sa place alphabétique (entre ponceau et poncer) (et non dans une annexe dédiée aux noms propres comme le font certains dicos). Je trouve la mention nm pour tous les noms masculins (communs ou propres), aux entrées ponceau, Ponce Pilate et Pont-Euxin (Pont-Euxin est un pur noms propre). Je pense que le Robert Collins procède ainsi pour tous les noms propres dont la traduction en anglais doit être précisée (compte tenu de la notoriété du nom propre, va sans dire). Alphabeta (discussion) 20 décembre 2016 à 15:38 (UTC)[répondre]
    « Jésus-Christ est un surnom donné à la personne, pas son nom » : heumh j’avais déjà fourni des précisions sur Messie : il s’agit d’un statut reconnu par une ou des mouvances religieuses, que je comparerais au saint de saint Joseph par exemple. Le Jésus de Jésus-Christ est le nom personnel de l’intéressé, qui devait être appelé Jésus fils de Joseph avant d’entamer une carrière publique. Quant à Jésus de Nazareth c’est la « solution » de Wikipédia, trouvée après moult wikidiscussions on suppose. Alphabeta (discussion) 20 décembre 2016 à 15:48 (UTC)[répondre]
    Merci pour cette info. Je propose de modifier l’entrée de manière à garder le nom commun, comme le fait d’ailleurs le Robert Collins.
    Christ est peut-être un titre, mais Jésus-Christ n’est pas le nom véritable de la personne pour autant : on a affaire à une appellation singulière, qui mérite sans doute, vu l’absence de blanc, d’être appelée « mot ».
    Pour moi, Ponce Pilate et son équivalent latin sont de même nature linguistique que Titus Flavius Iosephus (désignant Flavius Josèphe) ou Tiberius Caesar Divi Augusti Filius Augustus (désignant Tibère). Autrement dit,
    1. je ne vois pas d’autre raison que la notoriété pour justifier une entrée et pas les deux dernières, et
    2. je vois mal comment on pourrait justifier que la notoriété d’un personnage puisse être prise en compte, alors que le critère d’inclusion en principe est s’agit-il d’un mot de la langue française ?. — Automatik (discussion) 20 décembre 2016 à 18:18 (UTC)[répondre]
    Au passage et en ce qui concerne Jésus dans WP : c’est ou c’est devenu plus compliqué que ce que j’ai dit : voir le « chapô » de w:fr:Jésus de Nazareth : « Cet article traite de l'aspect socio-historique de Jésus de Nazareth. Pour les thèses contestant l'historicité de Jésus voir la Thèse mythiste ; voir Jésus-Christ pour Jésus en tant que Christ pour les chrétiens et Îsâ pour Jésus en tant que prophète pour les musulmans. Jésus redirige ici. Pour les autres dignifications voir Jésus (homonymie). Alphabeta (discussion) 21 décembre 2016 à 12:52 (UTC) [répondre]
    Personne ne répond sur l’occitan (j’aurais préféré distinguer les trois cas). Est-ce que les deux mots du terme occitan sont utilisables séparément, ou est-ce qu'ils ne sont utilisables que dans ce nom ? S'ils ne sont utilisables que dans ce nom, la page me semble justifiée. La même question se pose d’ailleurs pour le français (et pour le latin). La réponse est peut-être très simple, mais il faut se poser la question. Lmaltier (discussion) 21 décembre 2016 à 14:18 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer De même que Jésus de Nazareth. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 23 décembre 2016 à 14:17 (UTC)[répondre]
  3. Neutre Neutre tendance Supprimer Supprimer, plutôt d’accord avec Lmaltier (si j’ai bien saisi), mieux vaut créer des entrées séparées lorsque c’est possible : Pontius et Pilatus, mais je ne suis pas sûr que Pontius Pilatus est un intérêt linguistique en plus. --Arcuz (discuter ?) 29 décembre 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]