minor

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin minor.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
minor minors
/Prononciation ?/

minor masculin

  1. (Éducation) Par opposition au major d’une classe ou d’une promotion, celui des élèves qui a les plus mauvaises notes, le dernier de la classe.
    • le minor taffeur est celui qui travaille en se donnant du mal mais son échec est par là même d'autant plus retentissant car signe de carences intellectuelles ou physiques notoires.
    • le minor glandeur est fier de son état et ne remet pas en cause son mode de vie devant l'arrivée des mauvaises notes et reste insensible à toute critique sur son travail.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin minor.

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

minor

  1. Mineur.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

minor (pluriel : minors)

  1. Mineur.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Catalan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin minor.

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

minor

  1. Plus petit.

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

(Adjectif) De l’indo-européen commun *mei(n) [1] (« amoindrir ») qui donne aussi, en latin, mica (« miette, parcelle ») ; comparez avec l’allemand minder (« moindre »), le tchèque méně (« moins »), le néerlandais minder (« moins »), minst (« le moins »). Le Dictionnaire étymologique latin [2] explique :
Minor est pour *minvior, minus pour *minvius. Une forme *minis, analogue à magis, a survécu dans minis-ter, qui est un ancien comparatif à double suffixe (→ voir magister). À minuo correspond le grec μινύω, μινύθω. En gothique mins signifie « moins ». L’adverbe minus s’emploie souvent en latin avec le sens d’une négation. C’est en cette acception qu’il est entré dans les locutions comme sin minus, quo-minus. Ce n'est pas autre chose, au fond, que l’accusatif neutre de minor.
(Verbe) De l’indo-européen commun *men [3] (« dominer ») qui donne aussi mons (« mont »), mentum (« menton »).

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

Cas Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
Neutre Masculin
et féminin
Neutre
Nominatif minor minus minores minora
Vocatif minor minus minores minora
Accusatif minorem minus minores minora
Génitif minoris minoris minorum minorum
Datif minori minori minoribus minoribus
Ablatif minore minore minoribus minoribus

minor /Prononciation ?/

  1. Comparatif de parvus : moindre, plus petit.
    • minoris (sous-entendant pretii) vendere.
      vendre moins cher.
  2. Moins âgé, plus jeune, jeune, enfant.
    • minor natu, Cic.
      le plus jeune (de deux).
  3. Plus faible, inférieur, amoindri.
    • minoribus verbis uti, Ovide.
      parler sur un ton moins élevé.

Antonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikitexte]

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

minor, infinitif : minārī, parfait : minātus sum (déponent) /Prononciation ?/ intransitif (conjugaison)

  1. Saillir, être proéminent, faire saillie.
    • minantur in caelum scopuli, Virgile.
      des rochers élèvent leur cime vers le ciel.
  2. Menacer, annoncer comme une menace.
    • minari se abiturum esse, Ter.
      menacer de s'en aller.
    • domus mea ardore suo deflagrationem urbi minabatur, Cicéron.
      l'incendie de ma maison menaçait d'embraser la ville entière.
  3. Annoncer à grand fracas, annoncer hautement, promettre.
    • hoc scriptum est tibi, qui, magna cum minaris, extricas nihil, Phèdre
      cette fable s'adresse à toi qui fais de grandes promesses sans rien tenir.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikitexte]

Du même étymon indoeuropéen sont issus :

  • ēmineo, s’élever au-dessus
  • immineo, surplomber, serrer de près - être près de tomber, menacer
  • minae, menaces - créneaux - mines
  • promineo, s’élever au-dessus

Références[modifier | modifier le wikitexte]