volo
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Espéranto [modifier]
Étymologie
- De l’italien volontà.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | volo /ˈvo.lo/ |
voloj /ˈvo.loj/ |
| Accusatif | volon /ˈvo.lon/ |
volojn /ˈvo.lojn/ |
volo
Dérivés
Ido [modifier]
Étymologie
- De l'espéranto
Nom commun
volo /ˈvɔ.lɔ/
Italien [modifier]
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
volo /Prononciation ?/ masculin
- Vol.
Latin [modifier]
Étymologie
- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *uel [1] (« désirer, choisir ») qui donne βούλομαι et ἔλπομαι en grec ancien, wollen en allemand, will en anglais, volit en tchèque.
- (Verbe 2) De l’indo-européen commun *uel [2] (« tourner ») qui donne volvo (« tourner »), velox, « rapide », volucris, « oiseau ».
- (Nom commun) Dérivé de volo, « vouloir » comme volontaire dérive de volonté.
Verbe 1
vŏlo, infinitif : velle, parfait : vŏlŭi (irrégulier) ((conjugaison)) intransitif (parfois transitif)
- Vouloir, consentir.
- volo + subordonnée à l'infinitif : je veux que.
- volo te esse bonum : je veux que tu sois bon.
- volo + subjonctif sans « ut » : je veux que.
- volo exquiras : je veux que tu recherches.
- ita faciam, ut te velle intellexero (Cicéron) : j’agirai conformément à tes désirs.
- si volet, plus dato (Gell.) : qu’il donne plus, s'il veut.
- volo + subordonnée à l'infinitif : je veux que.
- Désirer, souhaiter.
- ipse deus, simul atque volam, me solvet (Hor.) : le dieu lui-même me délivrera, dès que je le voudrai.
- quid volui misero mihi? (Virgile) : malheureux ! qu'ai-je souhaité ?
- quid sibi vult pater ? (Ter.) : quels sont les projets de mon père?
- quidnam voluisti tibi, infelix (Phèdre) : à quoi as-tu songé, malheureux ? (quelle idée as-tu eue ?)
- velle alicui bene (male) : être bien (mal) disposé pour quelqu’un.
- velle alicujus causā : vouloir du bien à quelqu’un, être bien disposé pour quelqu’un.
- numquid me vis ? : tu ne me veux plus rien ? (formule pour prendre congé).
- aliquem (sous-entendu alloqui) velle (Plaute) : vouloir parler à quelqu’un.
- Vouloir dire, signifier.
- quid sibi vult ? : que signifie ? à quoi bon ?
- quid tibi vis ? : à quoi veux-tu en venir ?
- quid sibi illae statuae volunt ? (Cicéron) : à quoi bon ces statues ?
- quid vult concursus ? (Virgile) : pourquoi cette affluence ?
- quibus bellum volentibus erat probare exemplum (Tacite) : ceux qui désiraient la guerre approuvent cet exemple.
- Décider, établir (par une loi).
- Prétendre, affirmer, soutenir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
- uolo Le « u », absent du latin classique, traduit le V latin. Voyez « u » en latin.
Antonymes
Dérivés
- benevolens
- malevolens
- malo (magis-volo)
- nolo (ne-volo)
- volens
- volones
Apparentés étymologiques
Mots dérivés dans d’autres langues
Verbe 2
vŏlo, infinitif : volāre, parfait : volāvi, supin : volātum intransitif
- Voler, s’envoler.
- sine pennis volare haud facilest (Plaut.) : sans ailes, il n’est pas facile de voler.
- verba volant, scripta manent : les paroles s’envolent, les écrits restent.
- Voler, traverser l'air rapidement (en parlant de la foudre, des traits...).
- Voler, marcher rapidement, courir, dévorer l’espace.
- litterae Capuam ad Pompeium volare dicebantur (Cicéron) : une lettre, disait-on, a été vite dépêchée à Capoue pour Pompée.
- fama volat pulsum regnis cessisse paternis Idomenea ducem (Virgile) : la rumeur court que le prince Idoménée est parti, expulsé du royaume de ses pères.
- S’envoler, s’enfuir, disparaître.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
- uolo Le « u », absent du latin classique, traduit le V latin. Voyez « u » en latin.
Synonymes
Mots dérivés dans d’autres langues
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | volo | volonēs |
| Vocatif | volo | volonēs |
| Accusatif | volonem | volonēs |
| Génitif | volonis | volonum |
| Datif | volonī | volonibus |
| Ablatif | volonē | volonibus |
vŏlo masculin (surtout au pluriel)
- Esclave enrôlé volontairement (après rachat aux frais du trésor public), volontaire (esclave enrôlé).
Variantes orthographiques
- uolo Le « u », absent du latin classique, traduit le V latin. Voyez « u » en latin.
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (volo)
- Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (volo)
- [1] Pokorny *uel
- [2] Pokorny *wel