volo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Composé de la racine vol (« vouloir ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif volo
\ˈvo.lo\
voloj
\ˈvo.loj\
Accusatif volon
\ˈvo.lon\
volojn
\ˈvo.lojn\

volo \ˈvo.lo\

  1. Gré, volonté.
    • laŭ mia volo, à mon gré, selon mon bon vouloir.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine vol Mots en espéranto comportant la racine vol. Racine:espéranto/vol/dérivés

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de volar.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
volo
\Prononciation ?\
voli
\Prononciation ?\

volo \ˈvɔ.lɔ\

  1. Volonté.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de volare.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
volo
\ˈvo.lo\
voli
\ˈvo.li\

volo \ˈvo.lo\ masculin

  1. Vol.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • volo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • volo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Références[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Verbe 1), (Nom commun) De l’indo-européen commun *uel-[1] (« désirer, choisir ») qui donne βούλομαι et ἔλπομαι en grec ancien, wollen en allemand, will en anglais, volit en tchèque.
(Verbe 2) De l’indo-européen commun *uel-[1] (« tourner ») qui donne volvo (« tourner »), velox, « rapide », volucris, « oiseau ».

Verbe 1 [modifier le wikicode]

vŏlo, infinitif : velle, parfait : vŏlŭi (irrégulier) intransitif (parfois transitif) (voir la conjugaison)

  1. Vouloir, consentir.
    • volo + subordonnée à l'infinitif : je veux que.
      • volo te esse bonum
        je veux que tu sois bon.
    • volo + subjonctif sans « ut » : je veux que.
      • volo exquiras
        je veux que tu recherches.
    • ita faciam, ut te velle intellexero — (Cicéron)
      j’agirai conformément à tes désirs.
    • si volet, plus dato — (Gellert)
      qu’il donne plus, s'il veut.
  2. Désirer, souhaiter.
    • ipse deus, simul atque volam, me solvet — (Horace)
      le dieu lui-même me délivrera, dès que je le voudrai.
    • quid volui misero mihi? — (Virgile)
      malheureux ! qu'ai-je souhaité ?
    • quid sibi vult pater ? — (Térence)
      quels sont les projets de mon père?
    • quidnam voluisti tibi, infelix — (Phèdre)
      à quoi as-tu songé, malheureux ? (quelle idée as-tu eue ?)
    • velle alicui bene (male)
      être bien (mal) disposé pour quelqu’un.
    • velle alicujus causā
      vouloir du bien à quelqu’un, être bien disposé pour quelqu’un.
    • numquid me vis ?
      tu ne me veux plus rien ? (formule pour prendre congé).
    • aliquem (sous-entendu alloqui) velle — (Plaute)
      vouloir parler à quelqu’un.
  3. Vouloir dire, signifier.
    • quid sibi vult ?
      que signifie ? à quoi bon ?
    • quid tibi vis ?
      à quoi veux-tu en venir ?
    • quid sibi illae statuae volunt ? — (Cicéron)
      à quoi bon ces statues ?
    • quid vult concursus ? — (Virgile)
      pourquoi cette affluence ?
    • quibus bellum volentibus erat probare exemplum — (Tacite)
      ceux qui désiraient la guerre approuvent cet exemple.
  4. Décider, établir (par une loi).
  5. Prétendre, affirmer, soutenir.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif volo volonēs
Vocatif volo volonēs
Accusatif volonem volonēs
Génitif volonis volonum
Datif volonī volonibus
Ablatif volonĕ volonibus

vŏlo masculin (surtout au pluriel)

  1. Esclave enrôlé volontairement (après rachat aux frais du trésor public), volontaire (esclave enrôlé).

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

vŏlo, infinitif : volāre, parfait : volāvi, supin : volātum intransitif (voir la conjugaison)

  1. Voler, s’envoler.
    • sine pennis volare haud facile est — (Plaut.)
      sans ailes, il n’est pas facile de voler.
    • verba volant, scripta manent
      les paroles s’envolent, les écrits restent.
  2. Voler, traverser l'air rapidement (en parlant de la foudre, des traits...).
  3. Voler, marcher rapidement, courir, dévorer l’espace.
    • litterae Capuam ad Pompeium volare dicebantur — (Cicéron)
      une lettre, disait-on, a été vite dépêchée à Capoue pour Pompée.
    • fama volat pulsum regnis cessisse paternis Idomenea ducem — (Virgile)
      la rumeur court que le prince Idoménée est parti, expulsé du royaume de ses pères.
  4. S’envoler, s’enfuir, disparaître.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage