signifier
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin significare.
Verbe
signifier /si.ɲi.fje/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Indiquer, marquer quelque chose, avoir comme sens.
- Elle soupira en souriant, me jeta un regard de détresse qui signifiait : « Dieu ! que les hommes sont bêtes ! » […]. — (Pierre Louÿs, Trois Filles de leur mère, 1926)
- Si l’on signale, en 350, la présence à Metz d’un évêque du nom de Siméon, qui aurait été un juif converti, cela ne signifie pas qu’il y ait déjà eu des juifs dans cette ville. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Exprimer ce qu’on entend par un mot, par une locution, par une phrase, en parlant de langue et de grammaire.
- Ce mot latin signifie telle chose en français.
- Ce nom, ce verbe signifie telle chose au propre, il signifie telle chose au figuré.
- Notifier, déclarer, faire connaître quelque chose par des signes évidents, des paroles expresses.
- Lambert m'a tout de suite repéré et, d'un coup d’œil impératif, m'a signifié que je n'avais pas à me mêler à leur conversation. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, Série noire, Gallimard, 1956. Ch. XIX, p. 161)
- Je vous ai suffisamment signifié mes intentions.
- Notifier par voie de justice, par ministère d’huissier.
- Les actes d'opposition au mariage seront signés sur l'original et sur la copie par les opposants ou par leurs fondés de procuration spéciale ou authentique ; ils seront signifiés, avec la copie de la procuration, à la personne ou domicile des parties, et à l'officier de l'état civil, qui mettra son visa sur l'original. — (Code civil des Français, Livre Premier - Des Personnes, Titre II - Des actes de l'état civil)
- Signifier un arrêt, un jugement.
- Signifier une requête.
- Signifier une opposition.
- Elle a fait signifier qu’elle renonçait à la communauté, qu’elle acceptait la communauté.
- Signifier à l’avoué.
- Signifier à domicile.
- Signifier en parlant à la personne.
Expressions
- ne signifier rien, se dit des paroles qui ne vont pas au fait et dont on ne peut rien induire, rien conclure.
-
- — Tout ce qu’il dit là ne signifie rien.
Traductions
- afrikaans : beteken (af)
- allemand : bedeuten (de), bezeichnen (de)
- anglais : imply (en), mean (en), signify (en), denote (en), represent (en), stand for (en)
- catalan : significar (ca)
- danois : betyde (da)
- espagnol : significar (es), denotar (es)
- espéranto : signifi (eo)
- féroïen : merkja (fo), týða (fo)
- finnois : merkitä (fi)
- ido : signifikar (io)
- islandais : merkja (is), þýða (is)
- italien : significare (it)
- malais : berarti (ms)
- néerlandais : beduiden (nl), betekenen (nl), staan voor (nl)
- papiamento : nifiká (*)
- polonais : mieć znaczenie (pl), znaczyć (pl)
- portugais : denotar (pt), querer dizer (pt), significar (pt)
- roumain : însemna (ro)
- same du Nord : mearkkašit (*)
- sranan : bodoy (*)
- suédois : beteckna (sv), betyda (sv), teckna (sv)
- zoulou : -sho (zu)
Prononciation
- /si.ɲi.fje/
- France : écouter « signifier [si.ɲi.fje] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (signifier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Picard [modifier]
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
signifier /Prononciation ?/
Variantes orthographiques
Références
- Gabriel Antoine Joseph Hécart, Joseph Ransart, Dictionnaire rouchi-français, éd. Lemaître, 1834 (sinifier)