« sto » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Ajout du son depuis commons:Category:Pronunciation |
m r2.7.3) (robot Ajoute : es:sto |
||
Ligne 206 : | Ligne 206 : | ||
[[el:sto]] |
[[el:sto]] |
||
[[en:sto]] |
[[en:sto]] |
||
[[es:sto]] |
|||
[[et:sto]] |
[[et:sto]] |
||
[[eu:sto]] |
[[eu:sto]] |
Version du 3 mai 2013 à 09:49
:
Conventions internationales
Symbole
sto invariable
- Modèle:linguistique Code ISO 639-2 (alpha-3) stoney.
Bosniaque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \Prononciation ?\
- Cent.
Glosa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
sto \Prononciation ?\
Italien
Forme de verbe
Indicatif | Présent | (io) sto |
sto \ˈsto\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de stare.
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *steh₂- (en) (« être debout ») dont sont issus, entre autres, le grec ancien ἵστημι, istêmi (« être debout »), l’anglais stand (id.), le tchèque stát (id.), l’allemand stehen (id.), le russe стоять (id.), etc.
Verbe
stō, infinitif : stāre, parfait : stetī, supin : statum \Prononciation ?\ intransitif Modèle:conj-la
- Se dresser, être debout.
- Stare ad januam : se tenir debout à la porte. — (Plaute)
- Être immobile.
- Ilico sta : Arrête-toi tout de suite. — (Plaute)
- Être solide, inébranlable, fixe.
- Disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem Romana res, soluisti : Tu as brisé les liens de la discipline militaire, qui, jusqu’à ce jour, a fait la force de Rome. — (Live)
- Séjourner.
- Modèle:par ext Être.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
- stabilis (stable)
- stans
- stantarius (stationnaire)
- Stătānus (dieu qui présidait aux premiers pas des enfants)
- stătārĭus (qui reste en place, fixe, immobile)
- stătĭcŭlum (statuette)
- stătĭcŭlus (danse sur place)
- stătim (de pied ferme, sans reculer)
- stătĭo (immobilité - position - action de séjourner - station)
- stătionālis (stationnaire, fixe)
- stătionārĭus (stationnaire, fixe - soldat de garde)
- stătīva (campement fixe - station (dans un voyage), halte)
- stătīvus (qui reste en place, fixe)
- stătŏr (planton)
- stătŭa (statue)
- stătŭālis ou stătŭārĭus (le statuaire)
- stătŭārĭa (la statuaire)
- stătūlībĕr (qui doit être affranchi par testament)
- stătūmĕn (soutien, support, étai)
- stătūmĭnātĭo (lit de pierres servant de fondation au pavé)
- stătūmino (étayer, soutenir)
- stătuncŭlum (statuette)
- stătŭo (fixer, rendre immobile, statuer)
- stătūra (stature)
- stătūrōsus (gigantesque)
- stătŭs (état de repos, repos, immobilité)
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « sto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Polonais
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \stɔ\
- Cent.
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Slovaque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \stɔ\
- Cent.
Dérivés
Slovio
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \sto\
- Cent.
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | sto | stot |
Pluriel | ston | stona |
sto \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sto | sta |
Génitif | sta | set |
Datif | stu | stům |
Accusatif | sto | sta |
Vocatif | sto | sta |
Locatif | stu | stích ou stách |
Instrumental | stem | sty |
- Cent.
- Sto eur. Cent euros
- Jedno sto. Cent (une fois cent)
- Centaine.
Apparentés étymologiques
Expressions (section inconnue)
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Voir aussi
- sto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- bosniaque
- Mots en bosniaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en bosniaque
- glosa
- Verbes en glosa
- italien
- Formes de verbes en italien
- Formes de verbes en italien sans lien de conjugaison
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en polonais
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovaque
- slovio
- Mots en slovio issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovio
- suédois
- Noms communs en suédois
- Animaux en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en tchèque