« Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2011 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 283 : Ligne 283 :


Encore merci.
Encore merci.

== [[embryonnaire]] et [[polyembryonnaire]] ==

je ne vois pas ces deux adjectifs? [[Spécial:Contributions/204.174.87.29|204.174.87.29]] 5 mars 2011 à 22:59 (UTC)

Version du 5 mars 2011 à 22:59


Page mensuelle des questions posées en mars 2011. Page précédente : février 2011Page suivante : avril 2011Modifier ce cadre



le nom du gilet mexicain

quel est le nom du gilet tradtionel mexicain?

le poncho ?  - mirrorRᴑᴙᴚim  1 mars 2011 à 11:41 (UTC)[répondre]

Présidence d'honneur

Je crois avoir appris, étant jeune, que l'expression "Cette cérémonie sera placée sous la Présidence d'honneur de Monsieur UNTEL." signifiait ,justement que ce Monsieur ne serait pas présent à cette cérémonie. Le dictionnaire Le Robert cite "Présidence d'honneur" sans explication.Puis à l'alinéa suivant dit : Action de présider, et donne en exemple : "Cette cérémonie sous la présidence effective de Monsieur le Ministre ....." Je pense que l'expression "sous la Présidence de Monsieur UNTEL" est suffisante et indique la présence effective du dit Monsieur. Merci de votre réponse. --78.123.72.72 1 mars 2011 à 15:32 (UTC)[répondre]

À mon avis, "la présidence d'honneur de M. Untel" ne signifie pas que M. Untel est absent, mais signifie plutôt que M. Untel n'a pas les pouvoirs décisionnels du président en charge. GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 19:48 (UTC)[répondre]
Président d’honneur est juste un titre honorifique, sans aucune responsabilité à exercer, ni d’ailleurs de réelles fonctions, à part celles d’être invité au repas, éventuellement de prononcer un discours et au mieux inaugurer les chrysanthèmes.… Aelmvn 2 mars 2011 à 02:53 (UTC)[répondre]
Le rôle du président d'honneur est aussi le suivant: Utiliser (passivement ou activement) son prestige personnel pour attirer l'attention du public et des médias sur l'événement qu'il préside. GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 03:52 (UTC)[répondre]

Merci pour vos premières remarques. Pardon d’insister. Je me place dans le contexte d’une association et de son assemblée générale. C’est le terme « Présidence d’honneur » qui m’intéresse. Je sais que le Français évolue. Ce terme est peut être perdu sa signification d’antan. Votre site pourrait le remettre en honneur. Président d’honneur est un titre honorifique donné à vie (ou presque) à une personne qui rend ou a rendu des services éminents à une association sans même devoir être membre de cette association. Exemple Quelqu’un qui met des locaux à disposition ou qui finance régulièrement les récompenses lors de compétions. Président honoraire est un titre donné à un ancien président qui a passé la main (pour raison d’âge par ex.). Honoraire est synonyme d’émérite (Abbé émérite, Professeur émérite) L’honneur fait à quelqu’un de présider une cérémonie ou une assemblée générale n’implique pas qu’il doive être Président de quelque chose. Le fait que Le Robert cite « Présidence d’honneur » (sans explication certes) et qu’à la ligne suivante il cite « Cérémonie sous la présidence effective de Monsieur le Ministre … » me fait penser qu’à contrario « sous la présidence d’honneur …. » n’est pas une présidence effective. Je vous propose un exemple « La cérémonie sera placée sous la présidence d’honneur de Monsieur le Préfet représenté par Monsieur N Chef de Cabinet » Pardon si cette discussion devient quelque peu ennuyeuse. --84.6.20.224 2 mars 2011 à 19:06 (UTC)[répondre]

Ah, je pense qu'on a cette définition dans l'entrée président d’honneur. N'hésitez pas à l'enrichir! GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 19:42 (UTC)[répondre]
... et je pense comme vous que la présidence d'honneur n'est pas synonyme de présidence effective... et ne craignez pas de nous ennuyer, vous êtes à la bonne adresse pour décortiquer la langue sans ennuyer personne. GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 19:46 (UTC)[répondre]

je veux savoir que veux dire bouillole --> bouillole

Une bouillole.

d*apres mon proffesseur de francais(bouillole)

Tel que vu sur le web: bouillole (n.f.) cloque de la peau (en patois de Fresselines). [1]. Ciao! GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 21:27 (UTC)[répondre]
C'est un jeu --> [2] --✍ Béotien lambda 1 mars 2011 à 21:52 (UTC)[répondre]
Je pense que le jeu est bouillote mais par scanille Google l'affiche dans les résultats de recherches. GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 21:55 (UTC)[répondre]
En fait bouillotte...--✍ Béotien lambda 1 mars 2011 à 22:04 (UTC)[répondre]

traductions

Ollas comunes, 1932

traduire de l'espagnol en français "ollas communes"

traduire de l'anglais en français "communal pot of food"

Je crois que je peux vous traduire de l'anglais à l'espagnol et vice versa : "ollas comunes" = "communal pot of food". Sourire Bien que l'espagnol est au pluriel et l'anglais au singulier.
→ voir ollas et comunes pour l'espagnol (común ne prend qu'un seul m).
→ voir communal, pot et food pour l'anglais.
--GaAs 1 mars 2011 à 18:25 (UTC)[répondre]
Oh, et je plussoie la traduction automatique de Google : soupe populaire. --GaAs 1 mars 2011 à 22:16 (UTC)[répondre]

Manque de pot

je cherche le nom d'un pot qui se resemble au jasmin mais le nim est musc qui donne son odeur dans les nuits

Si je comprend bien, vous êtes à la recherche du nom d'une plante/fleur qui ressemble au jasmin mais qui fleurit et relâche son parfum durant la nuit? En anglais, il pourrait s'agir de la grande famille des moonflowers, mais je ne connais pas la traduction en français. GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 21:23 (UTC)[répondre]
Laisse béton, tu comprends rien, c'est normal : c'est incompréhensible. --GaAs 1 mars 2011 à 22:23 (UTC)[répondre]
--GaAs 2 mars 2011 à 09:43 (UTC)[répondre]
WP dit pour Selenicereus « Cierge de Sélène » ou « Reine de la nuit » - mirrorRᴑᴙᴚim  2 mars 2011 à 11:09 (UTC)[répondre]
et toujours wikipédia « Certains organes d'espèces végétales ont une vague odeur de musc, tels que la racine de certaines angéliques, ou encore les graines d'ambrette (Abelmoschus moschatus), qui sont cultivées pour cette caractéristique. »  - mirrorRᴑᴙᴚim  2 mars 2011 à 11:13 (UTC) PPS : en.wiki rajoute Mimulus moschatus voir Mimulus sur l’encyclopédie Wikipédia et Olearia argophylla voir Olearia sur l’encyclopédie Wikipédia . la plus proche du jasmin étant mimulus[répondre]
Belles trouvailles! GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 14:26 (UTC)[répondre]

Comme en anglais, nutation rotatoire. Fafnir 2 mars 2011 à 01:51 (UTC)[répondre]

Ah je vois le rapport avec la question deux sections plus haut Sourire :
  • La circumnutation des plantes volubiles [3]
--GaAs 2 mars 2011 à 09:48 (UTC)[répondre]

je chèrche d'ou viens le nom slamani

je chèrche la source du nom slamani a l'abiadh sidi cheikh et merci

Slamani signifie "Appartenant à la tribu Slama". Cette tribu "Ouled ben Slama" est originaire du Maroc. J'ai trouvé cette explication (et beaucoup d'autres informations à propos de Slamani) sur ce forum de discussion. Bonne lecture! GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 18:19 (UTC)[répondre]

soprano-hiro

je voudrais savoir la reference sur les deux phrases suivantes si j avais eu le pouvoir de hiro nakamura je serais parti revivre la naissance de lenny et d inaya

Voir l'article Hiro pour une explication détaillée du texte de la chanson qui contient les deux phrases qui vous intéressent. Bonne lecture! GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 21:09 (UTC)[répondre]

traduction de charleroi en neerlandais

→ voir Charleroi --GaAs 2 mars 2011 à 22:55 (UTC)[répondre]
Je suis d'ailleurs assez surpris de l'absence de nom flamand. --GaAs 3 mars 2011 à 15:25 (UTC)[répondre]
Ils ont eu Liège, mais pas Charleroi. Trop loin pour eux. 193.248.1.225 3 mars 2011 à 15:45 (UTC).[répondre]

La ville Azanovo existe t'elle en Russie ? Alain

Азаново, 56° 30' 55 N, 33° 18' 57 E [4], 300 km à l'Ouest de Moscou. --GaAs 3 mars 2011 à 14:35 (UTC)[répondre]

Nom dérivée de l'adjectif sombre

Un sombrero.

J'aimerais tout simplement savoir si il existe un nom dérivé de l'adjectif sombre, le nom commun "sombreté" ne me paraissant pas très français. 86.69.116.133 3 mars 2011 à 11:40 (UTC)[répondre]

Quelqu'un dirait la sombritude (sourire)--78.123.70.102 3 mars 2011 à 14:16 (UTC)[répondre]

Il y a sombreur. Le mot sombreté est mentionné en 1770 [5]. Et sombritude se trouve sur le web. Mais tous sont extrêmement rares, généralement considérés incorrects, et utilisés surtout au sens figuré pour l'état d'esprit d'une personne. --GaAs 3 mars 2011 à 14:21 (UTC)[répondre]
Et sombre est aussi utilisé comme substantif :
  • Distinguer le clair du sombre.
--GaAs 3 mars 2011 à 14:24 (UTC)[répondre]
Il y a aussi sombrero qui est apparenté par un long détour. GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 14:58 (UTC)[répondre]

Tu veux dire un sombre héros, non ? Sourire --86.69.116.133 3 mars 2011 à 21:14 (UTC)[répondre]

Oui: Ce sombre héros des hauts-plateaux nie que sans son pré-rodéo platonique et cent sombreros plats on nique. Clin d’œil GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 05:02 (UTC)[répondre]
Caramba ! Il y a aussi ombre, tout simplement. --GaAs 3 mars 2011 à 15:23 (UTC)[répondre]
Ce qui ouvre la porte à ombrage, mais est-ce que sombrage provient de la même racine? Et un autre nom commun: assombrissement. GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:35 (UTC)[répondre]
Et un de ces jours, quelqu'un traduira peut-être screensaver par sombriciel. Ou la condition d'être triste et seul par sombritude. Un sombronome serait quelqu'un qui mesure et répertorie les ombres, alors qu'un sombrologue serait un charlatan prédisant votre avenir selon la forme et la couleur de votre ombre? Clin d’œil GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:35 (UTC)[répondre]

Pourquoi sombronome et non ombronome dans l'hypothèse que cela existe un jour ? Et sombre et ombre ont- ils la même racine et si oui laquelle, il me semble que oui. Je crois que la physique et les mathématiques s'occupent déja d'étudier les ombres qui n'ont d'intérêt que pour comprendre le comportement de la lumière et quelques théorèmes (Thalès).--86.69.116.133 3 mars 2011 à 19:25 (UTC)[répondre]

Mon sombronome était une blague, mais on pourrait arriver au même résultat avec ombronome Sourire GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 19:43 (UTC)[répondre]
sombre et ombre ont effectivement la même racine, si on remonte au latin classique, voire aux racines du latin. Voir les section "étymologie" des deux mots. --GaAs 3 mars 2011 à 19:27 (UTC)[répondre]

je voudrai les information relatif au panneau de tendance en haute couture

bonjour monsieur et dame es t'il possible d'avoir les information sur la haute couture et les panneau de tendance? daniel.

Bien sûr. Voir haute couture (et aussi sur Wikipédia: Haute couture). Pour le panneau de tendance, c'est un montage-photo combinant un assortiment des styles, couleurs, textures et contextes que le créateur souhaite présenter. Voici des exemples sur le web [6] [7] [8]. GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:57 (UTC)[répondre]
Tu penses que ça mérite un article ? --GaAs 3 mars 2011 à 19:31 (UTC)[répondre]
Oui, si quelqu'un le crée, je le compléterai (car je ne me souviens jamais des modèles à insérer dans un nouvel article) GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 20:26 (UTC)[répondre]
Je l'ai créé. Le plus simple quand on n'a pas l'habitude, c'est le copier/coller à partir d'une page analogue, puis adaptations. Lmaltier 3 mars 2011 à 20:50 (UTC)[répondre]

les quilles

comment trouver l'historiques des quilles ????--86.201.44.113 3 mars 2011 à 11:47 (UTC)dodo[répondre]

En regardant sur Wikipédia, bien sûr: Si vous cherchez l'origine des quilles de bateau, voir Quille_(bateau), si vous parlez du jeu de quilles, voir Bowling et si vous cherchez un autre type de quilles, voir Quille. Bonne lecture! GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:05 (UTC)[répondre]

malinois chienne femelle

ma chienne malie a ete vu par le veto le mardi 23 fevrier qui a vu des grosseur ou mamelle suite a un traitement antibiotiqie il s avere que son eta de santee ce degrade de jour en jour laissant apparaitre des saignements et ses mamelles son tres gonflee de plus elle a du mal a ce deplacer le veto dit que l operation peu enpiree son eta donc on ne c et pas tro ce qui nous attend va t elle vivre ou mourir en vous remerciant j attend des repose qui pusse m aider a comprendre ce qui nous attend vraiment isabelle

Bonjour Isabelle, vous n'êtes pas au bon endroit, ici c'est un dictionnaire. --GaAs 3 mars 2011 à 15:41 (UTC)[répondre]
Isabelle, j'ai cherché pour vous un forum de discussion où vous pouvez discuter de tels problèmes avec d'autres propriétaires de chiens. Cliquez sur ce lien pour y aller. Bon courage GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:46 (UTC)[répondre]

entendre des voix

comment ne plus ententre les voix de mes envouteurs?

La meilleure façon est d'aller voir un médecin et de lui faire confiance à lui, même si les voix des envouteurs vous disent le contraire. Vous avez eu la force de poser cette question ici, alors vous aurez la force de remporter cette victoire. GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 17:04 (UTC)[répondre]

Nier un phénomène dont on reconnait l'existence d'auteur physique "des envouteurs" s'ils existent les voix existent. Un médecin peut il supprimer l' ouïe? ma réponse est affirmative : avec des médicaments. Pour ma part je n'entend pas de voix, mais mes oreilles sifflent en permanence et part moment très fort et avec des sifflements différents. Il y a aussi plein de théorie médicale sur les sifflements des oreilles. Je ne voie pas de fantôme, mais j'ai des frissons quelque fois dans des endroits des pièces de maison , palier, escalier, entée de cave... il m'arrive de demander " qui est là" dans ma tête! que voulez-vous, pourquoi, ou je ne suis pas d'accord, partez , je n'ai rien à voir avec vous... etc . Pour certain médecin c'est de la schizophrénie ou plus grave le schizophène qui traite à sa manière sa "maladie" lui-même . Claude De Backer

Veuillez noter que cette page est dédiée aux questions et réponses à propos de la signification des mots. Cette section hors-sujet, bien que fort intéressante, sera supprimée d'ici quelques jours, mais d'ici là, je partage avec vous une phrase de Salvador Dali : "La seule différence entre moi et un fou, c'est que moi je ne suis pas fou." Sourire GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 15:03 (UTC)[répondre]

WIkipédia

Pourquoi avez-vous crée Wikipedia ?

Nous ne sommes pas sur Wikipédia. Mais voir w:Wikipédia. Lmaltier 3 mars 2011 à 18:05 (UTC)[répondre]

rationnalisation morbide

je cherche a savoir ce que signifie la rationnalisation morbide dans la schizophrénie.

→ voir rationalisation et morbide. ici morbide prend le sens « pathologique, maladif ». dans le cas de la schizophrénie, le patient tente toujours de tout rationaliser (trouver une raison) même l’irrationnel - en dépit du tort causé à son psychisme - d’où son décalage avec la réalité  - mirrorRᴑᴙᴚim  4 mars 2011 à 00:01 (UTC) PS : c’est d’ailleurs un symptôme plus proche de la paranoïa que de la schizophrénie.[répondre]

pathétique, pathologique

bon bah j'ai l'air bien con maintenant. j'ai toujours cru que pathétique avait l'un de ses sens synonyme de pathologique. je l'ai rêvé ou quoi ?  - mirrorRᴑᴙᴚim  4 mars 2011 à 00:21 (UTC)[répondre]

Uniquement dans le sens ou être pathétique (2 : pitoyable) devient parfois pathologique (2 : qui confine à l’anomalie). Sourire--GaAs 4 mars 2011 à 10:27 (UTC)[répondre]

platre

platre: quel est son composé chimique

L'arséniure de gallium le sulfate de calcium, avec diverses autres bricoles, plus du monoxyde de dihydrogène. --GaAs 4 mars 2011 à 10:31 (UTC)[répondre]

coopération

Au regard des mutations socio politiques et économiques, il devient difficiles de faire une typologie de coopération. Je pense qu'elle n'est pas que bilatérale et multilatérale. Pouriez-vous me faire état des dernières évolutions du concept?§§§§§

L'expression communication organisationnelle désigne un champ de recherche, défini par l'étude de phénomènes communicationnels conditionnés par des formes d'action organisée. → voir xyloglossie Mort de rire--GaAs 4 mars 2011 à 10:39 (UTC)[répondre]

Ancien français

traduire fete en ancien francais

Voir feste. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 13:02 (UTC)[répondre]

un et uns

Dans l’article un je n’ai pas trouvé de réponse. Que représente « un » dans les phrases « les uns et les autres » ou les « les uns après les autres ». Moi j’aurais penché pour un pronom, mais vous n’indiquez pas de pluriel. Donc faut-il l’écrire « les un et les autres » ? Mais ceci ne me parait pas très judicieux, car « un » dans cette phrase me parait être la somme de plusieurs indéfinis, donc j'aurais bien mis « un » au pluriel. Si quelqu'un à la réponse. Merci … Aelmvn 4 mars 2011 à 11:24 (UTC)[répondre]

Pour moi c'est un nom commun, d'ailleurs on y met un article : l'un et l'autre, les uns et les autres. --GaAs 4 mars 2011 à 12:49 (UTC)[répondre]
Ben, je veux bien le nom commun mais par rapport à quel sens dans l’article un. Et j’ai quand même des doutes pour moi les uns et les autres devrait correspondre les « uns parmi cet ensemble ci » et « les autres parmi cet ensemble là » … Aelmvn 4 mars 2011 à 14:46 (UTC)[répondre]
Peut être que l’article l’un peut aider. J’aurais bien dit « les Huns et les zots » juste pour rire. :-) --Moyogo/ (discuter) 4 mars 2011 à 15:19 (UTC)[répondre]
« un », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage le classe en pronom, même sans le « l' ». Il est vrai qu'on ne dit « un un » qu'à propos du chiffre. --GaAs 4 mars 2011 à 15:27 (UTC)[répondre]

question

que veut dire :Este chiste esta genial, no te lo pierdas! en français s'il vous plait!

Este chiste esta genial : « cette blague est géniale »
¡no te lo pierdas! : je ne suis pas sûr, quelque chose comme « à ne pas rater »
--GaAs 4 mars 2011 à 12:53 (UTC)[répondre]
¡no te lo pierdas! : subjonctif à usage d'impératif, comme en français, littéralement « que tu ne le perdes pas ». → voir perder --GaAs 4 mars 2011 à 13:15 (UTC)[répondre]

L a télévision

Quelles peuvent être les impacts et conséquences de la télévision dans les foyers ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
--GaAs 4 mars 2011 à 14:22 (UTC)[répondre]
on sait quand même que jeter sa télé dans la cheminée est très dangereux. ne faites pas ca chez vous ! foyer cheminée toussa ok je sors -->[]  - mirrorRᴑᴙᴚim  4 mars 2011 à 15:34 (UTC)[répondre]
on sait aussi que la télévision aide les enfants à développer l'aptitude leur permettant de s'assoir et de regarder un rectangle lumineux sans parler ni bouger. Cela leur sera utile, plus tard, lorsqu'une fois adulte, ils fondront leur propre famille. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 16:43 (UTC)[répondre]
Ils fondront leur famille, c'est sans doute une con-fusion. Ne serait-ce pas plutôt ils fonderont ? Pierre 5 mars 2011 à 13:22 (UTC)[répondre]

Incomprehension du mot "bullet"

J'ai eu un entretien hier avec une personne qui m'a parlé de faire une présentation sur PowerPoint en me précisant qu'il fallait mettre 2 lignes sur un doc en bullet. Que veut-dire bullet ? Hormis comprendre que cela correspond à une balle... Est-ce un language informatique disant que cela représente une légende en français ou un titre de présentation sur PowerPoint... ? Merci de m'éclairer car je ne suis plus... le language informatique va plus vite que moi... Bien cordialement, Mme Babouche

bullet désigne le disque qui se trouve par défaut en tête de chaque élément des listes non numérotées. Plus qu'à une balle, les anglo-saxons doivent considérer qu'il ressemble à un boulet de canon. --Pjacquot 4 mars 2011 à 14:50 (UTC)[répondre]
Voici un exemple de bullet dans la liste ci-dessous:
  • Ligne un
  • Ligne deux
  • Ligne trois
Ciao, GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 14:52 (UTC)[répondre]
En français, on (y compris ppt) dit puce. --GaAs 4 mars 2011 à 15:13 (UTC)[répondre]

domaine empirique

domaine empirique, cela veut dire quoi exactement?

C'est du côté de la méthode scientifique, c'est à dire faire une expérience, observer ce qui se passe et mesurer les résultats, etc. → voir domaine et empirique. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 16:34 (UTC)[répondre]

Verbe laguer

Je n'ai jamais entendu utiliser ce verbe, mais l'un des brillants contributeurs du Wiktionnaire a écrit :

  • Il y en a qui laguent de 5 générations, mais que celui à qui ça n'est jamais arrivé me jette une petite pierre. [9]

À votre avis, on ajoute ce sens à l'article ? --GaAs 4 mars 2011 à 16:31 (UTC)[répondre]

Serait-ce (Par extension) du sens informatique? GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 16:36 (UTC)[répondre]

Signification du mot information documentaire

Bonjour je voudrai savoir la signification du mot information documentaire dans le jargon des bibliothécaires, archivistes et documentalistes Merci d'avance

Le terme information documentaire fait référence à l'ensemble des connaissances recueillies dans des documents. Les bibliothécaires sont amenés à gérer d'importantes quantités de documents qui contiennent des informations. Voici un texte qui aborde ce sujet. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 18:08 (UTC)[répondre]

différence entre une banque et un établissement financier

Y a t-il une différence entre une banque et un établissement financier, du point de vue de leurs activités?

Oui. Un établissement financier peut-être une banque, mais il pourrait également être autre chose, comme une compagnie d'assurance, une société de courtage, une société de fiducie, etc. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 21:50 (UTC)[répondre]

Qu'est ce que le contrôle prévisionnel?

La signification peut varier selon la spécialisation, mais, entre autres possibilités, c'est la vérification et la supervision des budgets, en les comparant, par exemple, aux dépenses réelles. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 22:18 (UTC)[répondre]

Je voudrais connaître la différence entre l'audit interne et le contrôle interne. Merci

L'audit interne est réalisé par un membre de l'entreprise auditée, l'externe est réalisé par un organisme généralement habilité à décerner une certification, comme la norme ISO. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:17 (UTC)[répondre]

Bonsoir, je veux savoir c'est quoi l'administration du contrôle?

Normalement ce n'est pas isolé, mais suivi d'un adjectif comme dans administration du contrôle parental. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:24 (UTC)[répondre]

Signification et origine de l'expression

Bonjour, Je cherche l'origine de l'expression "en avoir tout le tour du ventre" si vous pouvez me renseigner, je vous en remercie grandement.

Il s'agit d'une locution très rare, je n’arrive même pas à deviner ce qu'elle signifie sur Internet. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:59 (UTC)[répondre]

appareil photographique

Quelle est la signification des chiffres et caractères inscrits sur l'objectif d'un appareil photographique ?

Voir appareil photographique sur l’encyclopédie Wikipédia . JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:17 (UTC)[répondre]

Pour devenirs cuisiner ?

S'est vrais que pour devenirs cuisiner il faut de gros doit ?

Non. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:17 (UTC)[répondre]

populaire:trognon

le theme être trognon exciste t il!

Oui : trognon#Adjectif. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:18 (UTC)[répondre]

a savoir sur ordre d'alumage

 Salut, 

peut etre que ma question vous seraa un sujet de derrangement, si je peux savoir l'ordre d'allumage d'un moteur v6 Diesel mercedes et les soupapes sont regler a quel mesure dont echappement et admission le premier cylindre se trouve a quel endroit? et le cylindre sont numeroter comment? merci de me recevoir chez vous et je ne manquerai pas de venir chercher de l'aide.

Encore merci.

a savoir sur ordre d'alumage

 Salut, 

peut etre que ma question vous seraa un sujet de derrangement, si je peux savoir l'ordre d'allumage d'un moteur v6 Diesel mercedes et les soupapes sont regler a quel mesure dont echappement et admission le premier cylindre se trouve a quel endroit? et le cylindre sont numeroter comment? merci de me recevoir chez vous et je ne manquerai pas de venir chercher de l'aide.

Encore merci.

je ne vois pas ces deux adjectifs? 204.174.87.29 5 mars 2011 à 22:59 (UTC)[répondre]