Zug
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté à l’allemand.
Nom propre [modifier le wikicode]
Nom propre |
---|
Zug \Prononciation ?\ |
Zug \Prononciation ?\
- (Géographie) Commune et ville de Suisse.
- (Géographie) Canton de Suisse dont la ville de Zoug est le chef-lieu.
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Canton de Suisse (2)
- Italien : Canton Zugo (it) masculin
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Zoug (ville) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Canton de Zoug sur l’encyclopédie Wikipédia
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (IXe siècle) ou (XIe siècle) selon les auteurs. Du moyen haut-allemand zuc, zug, du vieux haut allemand zug (« traction »), des langues germaniques occidentales tugi-. Depuis le (XVIe siècle) avec le sens de (« groupe de personnes en mouvement, troupe en mouvement ») et depuis le (XIXe siècle), (« train du chemin de fer »).[1][2]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Zug \t͡suːk\ |
die Züge \ˈt͡syːɡə\ |
Accusatif | den Zug \t͡suːk\ |
die Züge \ˈt͡syːɡə\ |
Génitif | des Zuges \ˈt͡suːɡəs\ ou Zugs \t͡suːk\ |
der Züge \ˈt͡syːɡə\ |
Datif | dem Zug \t͡suːk\ ou Zuge \ˈt͡suːɡə\ |
den Zügen \ˈt͡syːɡən\ |
Zug \t͡suːk\ masculin
- (Chemin de fer) Train.
Dies ist der Zug nach nirgendwo.
- C'est le train pour nulle part.
- (Transport terrestre) Semi-remorque.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Gorgée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bouffée.
Er hat einen guten Zug.
- Il a une bonne bouffée
- Souffle, courant d'air
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Trait, (ligne du visage).
Gervaise war erst zweiundzwanzig Jahre alt. Groß, etwas mager, mit zarten Zügen, denen man die Härte des Lebens schon ansah.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Gervaise n’avait que vingt-deux ans. Elle était grande, un peu mince, avec des traits fins, déjà tirés par les rudesses de sa vie.
- Trait de caractère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mouvement.
- Der Zug kann Erkältungen bewirken.
- (Jeux) Coup, dans un jeu de société, déplacement d’une figurine d’une case vers une autre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Migration.
- Beim Schach wird der erste Zug oft mit einem Bauern gemacht.
In dieser Partie opferte Weiß seine Dame, um Schwarz drei Züge später mit dem Matt bedrohen zu können.
- Dans cette partie, les Blancs ont sacrifié leur Dame pour pouvoir menacer les Noirs de mat trois coups plus tard.
- (Mécanique, Physique) Traction
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Société) Unité, groupe de personnes au sein d’une hiérarchie.
- (Militaire) Section
- (Militaire) Campagne (abréviation de Feldzug).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Vieilli) Pouvoir.
Zum Zuge kommen.
- Arriver au pouvoir.
- Cortège.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ligne, caractéristique.
Gauß war nun aufgeräumt, fast heiter. Er sprach über Differentialgeometrie. Man könne kaum ahnen, wohin der Weg in die gekrümmten Räume noch führen werde. Er selbst begreife erst in groben Zügen, Eugen solle froh sein über seine Mittelmäßigkeit, manchmal werde einem angst und bange.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- A présent, Gauss était gai, presque euphorique. Il parlait de géométrie différentielle. On pouvait à peine pressentir jusqu’où mènerait la voie des espaces courbes. Lui-même n’en saisissait que les grandes lignes, Eugène devait se réjouir de sa médiocrité, car parfois tout cela en devenait vraiment angoissant.
Synonymes[modifier le wikicode]
- Bahn (train)
- Eisenbahn (chemin de fer)
- fahren (conduire), (aller)
- Tour (excursion), (tournée)
- Ziehen (élancements)
Antonymes[modifier le wikicode]
- Auto (automobile)
- Druckkraft (force de compression)
- Schub (poussée)
- Stellungskrieg (guerre de position)
- Windstille (absence de vent)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Abendzug (train du soir)
- Abgabezug
- Abraumzug
- Achtuhrzug (train de 8 heures)
- Ambulanzzug
- Anschlusszug (train de correspondance)
- Arbeiterzug
- Arbeitszug
- Armzug
- Atemzug (inspiration)
- Aufbauzug
- Auszug
- Bacchuszug
- Bäderzug
- Bahnzug
- Begräbniszug
- Bergungszug (train de secours)
- Bergzug
- Berufszug
- Beutezug (pillage)
- Blockzug
- Bowdenzug
- Brautzug
- Bummelzug (train omnibus), (tortillard)
- Bunkerzug
- Charakterzug (trait de caractère)
- D-Zug (train express)
- Demonstrationszug (cortège de manifestation)
- Dieseltriebwagenzug (rame automotrice diesel)
- Dieselzug (train diesel)
- Direktzug (train direct)
- Doppelstockzug (train à impériale), (train à deux niveaux)
- Drahtzug
- Drei-Uhr-Zug (train qui part à trois heures)
- Dreiviertelzug (trois quart de train)
- Dünenzug
- Durchgangszug
- Durchzug (courant d'air)
- Ehrenzug
- Eilzug (train express)
- Einzug (emménagement)
- Eisenbahnbauzug (train de travaux)
- Eisenbahnzug (train)
- Entlastungszug (train supplémentaire)
- Erkundungszug
- Eroberungszug
- Ersatzzug
- Erzzug (train de minerai)
- Eurocity-Zug (train EuroCity)
- Expresszug (train express)
- Extrazug (train spécial)
- Fackelzug (retraite aux flambeaux)
- Fahnenzug
- Fanfarenzug (défilé de fanfare)
- Faschingsumzug, Faschingszug (défilé de carnaval)
- Fastnachtszug (défilé de carnaval)
- Federzug
- Feldzug (campagne militaire)
- Fernlastzug (poids lourd)
- Fernverkehrszug (train de grandes lignes)
- Fernzug (train de grandes lignes)
- Festumzug (défilé de fête), (cortège de fête)
- Festzug (cortège)
- Feuerlöschzug (équipe de pompiers)
- Feuerzug
- Fischzug
- Flaschenzug (palan)
- Flüchtlingszug (train de réfugiés)
- Fluchtzug
- Flurzug
- Folgezug
- Freischärlerzug
- Frühzug
- Ganzzug
- Gebirgszug (chaîne de montagnes)
- Gefangenenzug
- Gegenzug (riposte)
- Geisterzug (cortège de carnaval de Cologne)
- Geleitzug (convoi)
- Gelenkzug
- Genickzug
- Gesichtszug (traits du visage)
- Gliederzug
- Glockenzug
- Grundzug (trait caractéristique)
- Grünzug
- Gummizug (élastique)
- Güterzug (train de marchandises)
- Halbzug
- Hauptzug
- Heereszug, Heerzug (campagne militaire)
- Heimzug
- Hilfszug (train de secours)
- Hochgeschwindigkeitszug (train à grande vitesse)
- Hochzeitszug
- Höhenzug
- Hügelzug (chaîne de collines)
- ICE-Zug (train ICE), (train InterCity-Express)
- Infanteriezug
- Instanzenzug
- Intercityexpresszug
- Intercityzug (train InterCity)
- Interregiozug (train interrégional)
- Interzonenzug (train interzones)
- Italienzug (expédition en Italie)
- Jagdzug
- Kabelzug (machine à poulies et à câbles)
- Kammzug
- Karnevalszug (cortège de carnaval)
- Kinozug
- Klimmzug (traction (à la barre fixe))
- Klingelzug
- Kohlenzug, Kohlezug (train de charbon)
- Kombinationszug
- Kreuzzug (croisade)
- Kriegszug (campagne militaire)
- Krönungszug (cortège du couronnement)
- Kühlzug
- Kurierzug (train de messagerie)
- Kurzzug (train court)
- Langzug (train long)
- Lastzug (semi-remorque)
- Lazarettzug (train hôpital)
- Leerzug (train vide)
- Lehrzug
- Leichenzug (cortège funèbre)
- Leidenszug
- Linienzug (ligne polygonale), (ligne brisée)
- Lokalzug (train local)
- Löschzug (équipe de pompiers)
- Lösezug
- Luftkissenzug (aérotrain)
- Luftzug (courant d'air)
- Lungenzug (inhalation)
- Maskenzug
- Materialzug
- Militärzug (train militaire)
- Mittagzug, Mittagszug (train de midi)
- Morgenzug (train du matin)
- Müllzug (train de déchets)
- Munitionszug (train de munitions)
- Museumszug (train musée)
- Nachtzug (train de nuit)
- Nahverkehrszug (train de banlieue)
- Namenszug
- Panzerzug (train blindé)
- Pendlerzug (train réversible), (rame réversible)
- Personenzug (train de voyageurs)
- Pilgerzug (train de pèlerins)
- Postzug (train postal)
- Protestzug (cortège de protestation)
- Proviantzug (train de provisions)
- Pullmanzug (train pullman)
- Raubzug (raid)
- Rechtsmittelzug
- Rechtszug
- Regionalzug (train régional)
- Registerzug
- Reisezug (train d'excursion)
- Rollenzug (train de galets)
- Röntgenzug (train de radiologie)
- Rosenmontagszug (défilé du lundi gras)
- Rückzug (retraite (militaire))
- S-Bahn-Zug, S-Bahnzug (RER du canton de Zoug)
- S-Zug
- Sanitätszug (train sanitaire)
- Sattelzug (semi-remorque)
- Saubannerzug
- Schachzug (coup (aux échecs)), (manœuvre)
- Schleppzug (convoi remorqué)
- Schmerzenszug
- Schnellzug (train express)
- Schriftzug (logotype)
- Schwerlastzug (semi-remorque de transport exceptionnel)
- Schwimmzug
- Seilzug
- Seuchenzug
- Siegeszug (marche triomphale)
- Sommertagszug (cortège du Sommertag)
- Sonderzug (train spécial)
- Spielmannszug (fanfare)
- Spielzug (coup (dans un jeu))
- Stimmzug (coulisse d'accord)
- Straßenbahnzug (tramway)
- Straßenzug (alignement de maisons)
- Streifzug (balade), (tour d'horizon)
- Tageszug (train de jour)
- Todeszug (train de la mort)
- Totenzug (cortège funèbre)
- Tramzug (tramway)
- Transitzug (train de transit)
- Transportzug
- Trauerzug (cortège funèbre)
- Triebwagenzug (rame automotrice)
- Triebzug (rame automotrice)
- Triumphzug (marche triomphale)
- U-Bahn-Zug, U-Bahnzug (métro)
- Umzug (déménagement), (cortège)
- Urlauberzug (train de vacances)
- Viertelzug (quart de train)
- Vogelzug (migration d'oiseaux)
- Vollzug (train complet)
- Vormittagszug (train de la matinée)
- Vorortzug (train de banlieue)
- Wagenzug (voiture de train), (wagon de train)
- Wegzug
- Wellenzug (train d'onde)
- Wendezug (train réversible), (rame réversible)
- Wesenszug (trait de caractère)
- Windzug (courant d'air)
- Winkelzug (combine)
- Wolkenzug (train de nuages)
- Zugabfahrt (départ de train)
- Zugabstand (espacement des trains)
- Zugabteil (compartiment de voiture de chemin de fer)
- Zuganschluss
- Zugausfall (suppression de train)
- Zugband
- Zugbeeinflussung (système de contrôle des trains)
- Zugbegleiter (contrôleur), Zugbegleiterin (contrôleuse)
- Zugbegleitpersonal (personnel de bord)
- Zugbegleitung
- Zugbelastung
- Zugbild (image de train), (jouet mécanique), (graffiti sur train)
- Zugbrücke (pont-levis)
- Zugchef, Zugchefin
- Zugdichte
- Zugende
- Zugfahren
- Zugfahrkarte (billet de train)
- Zugfahrplan (horaire des trains)
- Zugfahrt (trajet en train)
- Zugfeder
- Zugfenster
- zugfest
- Zugfestigkeit
- Zugfolge
- Zugförderung
- zugfrei
- Zugführer (chef de train), Zugführerin (cheffe de train)
- Zugfunk
- Zuggardine
- Zuggarnitur
- Zuggeschwindigkeit
- Zuggestampf
- Zuggestampfe
- Zugglocke
- Zuggraben
- zügig (rapide)
- zugig (plein(e) de courants d'air)
- Zugkaliber
- Zugklappe
- Zugkontrolle (contrôle du train)
- Zugkraft (force de traction)
- zugkräftig (attractif, attractive)
- Zugladung
- Zuglampe
- Zuglänge
- Zugleine (corde de halage)
- Zugleitsystem
- Zugluft (courant d'air)
- Zugmaschine (tracteur)
- Zugnetz
- Zugnummer (numéro du train)
- Zugochse (bœuf de trait)
- Zugpaar (« paire de trains ») (Chemin de fer) (complémentaires : même trajet, sens opposé)
- Zugpersonal (« personnel du train ») (Chemin de fer)
- Zugpferd (« cheval de trait ») (Agriculture)
- Zugpflaster (« vésicatoire ») (Médecine)
- Zugprobe (« éprouvette de traction ») (Mécanique)
- Zugprüfung (« essai de traction ») (Mécanique)
- Zugreise (« voyage en train ») (Chemin de fer)
- Zugrichtung (« sens de la traction ») (Mécanique)
- Zugrolle (« poulie ») (Mécanique)
- Zugschaffner (« contrôleur de train ») (Chemin de fer)
- Zugschlusssignal (« signal de fin de convoi ») (Chemin de fer)
- Zugseil (« câble de traction ») (Mécanique)
- Zugspannung (« contrainte de traction ») (Mécanique)
- Zugspitze (« tête de train ») (Chemin de fer)
- Zugspitzensignal (« feux de tête de train ») (Chemin de fer)
- Zugstange (« barre de traction ») (Mécanique)
- Zugstiefel (« bottine à élastique ») (Habillement)
- Zugstrecke (« ligne ferroviaire ») (Chemin de fer)
- Zugstück (« pièce de théâtre à succès ») (Théâtre)
- Zugtelefon (« téléphone ferroviaire ») (Chemin de fer, Téléphonie)
- Zugticket (« billet de train ») (Chemin de fer)
- Zugtier (« bête de trait ») (Agriculture)
- Zugtoilette (« toilettes de train ») (Chemin de fer)
- Zugtunnel (« tunnel ferroviaire ») (Chemin de fer)
- Zugtür (« porte de train ») (Chemin de fer)
- Zugunglück (« accident de train ») (Chemin de fer)
- Zugverband (« composition ferroviaire ») (Chemin de fer)
- Zugverbindung (« correspondance ferroviaire ou liaison ferroviaire ») (Chemin de fer)
- Zugverkehr (« trafic ferroviaire ») (Chemin de fer)
- Zugverspätung (« retard de train ») (Chemin de fer)
- Zugversuch (« essai de traction ») (Mécanique)
- Zugvieh (« bête de trait ») (Agriculture)
- Zugvogel (« oiseau migrateur ») (Ornithologie)
- Zugvorrichtung (« montage de traction »)
- zugweise (« étape par étape »)
- Zugwind (« vent coulis »)
- Zugzielanzeige (« panneau indicateur de destination du train ») (Chemin de fer)
- Zugzusammenstoß (« collision ferroviaire] ») (Chemin de fer)
- Zugzwang (« zugzwang ») (Échecs) (au figuré : le fait d’être au pied du mur)
- zweizügig (« en deux parties »)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- Atmen (souffle)
- Bewegung (mouvement)
- Fest (fête)
- Feuerwehr (pompier)
- Fortbewegungsmittel (moyen de locomotion)
- Jahrestag (anniversaire)
- Kompanie (compagnie)
- Lauf (course)
- Luftbewegung (déplacement d'air)
- Philosophie (philosophie)
- Physiognomie (physionomie)
- Rauchen
- Schweiz (Suisse)
- Spiel (jeu)
- Trinken (boire)
Hyponymes[modifier le wikicode]
Nom propre [modifier le wikicode]
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | (das) Zug \t͡suːk\ |
Accusatif | (das) Zug \t͡suːk\ |
Génitif | (des) Zug \t͡suːk\ ou Zugs \t͡suːks\ |
Datif | (dem) Zug \t͡suːk\ |

Zug \t͡suːk\ ou \c\ (Suisse) neutre, au singulier uniquement
Prononciation[modifier le wikicode]
- Haut-Palatinat : écouter « Zug [t͡suːk] »
- Berlin : écouter « Zug [t͡suːk] »
- Berlin : écouter « Zug [t͡suːk] »
- Haut-Palatinat : écouter « Zug [t͡suːk] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Zug (Schienenverkehr) sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
- Kanton Zug sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
- Zug (Freiberg) sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
- Zug sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé : „Zug“, page 1018).
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé : „Zug“)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Zug → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Zug. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 779.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 352.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Noms propres en français
- Localités du canton de Zoug en français
- Cantons de Suisse en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques occidentales
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand du chemin de fer
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand du transport terrestre
- Lexique en allemand de l’armement
- Lexique en allemand des jeux
- Lexique en allemand de la mécanique
- Lexique en allemand de la physique
- Lexique en allemand de la société
- Lexique en allemand du militaire
- Termes vieillis en allemand
- Noms propres en allemand
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Cantons de Suisse en allemand