aura
:
Français
Étymologie
- Du latin aura, « air en mouvement, brise », → voir aure en ancien français, « vent doux ». Le mot renvoie d’abord à une masse d’air agité. Plusieurs facteurs feront évoluer le sémantisme, dès la période antique. L’air, lié à la vie terrestre d’abord, se trouve chez certains poètes latins en relation avec la lumière, et particulièrement avec la lumière du ciel divin. D’autre part, dans les arts figurés, une forme de draperie gonflée par le vent (aura velificans) entourait des déités, en particulier des divinités de l’air. On trouve dans le monde grec ancien des Aurae pourvues de ce voile gonflé qui entoure leurs têtes. Cette draperie devient dans l’imaginaire comme une marque de divinité ou d’héroïsation. Dans l’imaginaire antique, aura devient « air lumineux », qui vient du monde divin, mais n’est pas émanation de l’homme. Le sens moderne n’apparaît en français qu’à la toute fin du XVIIIe siècle.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
aura | auras |
\o.ʁa\ ou \ɔ.ʁa\ |
- (Occultisme) Le « corps subtil », qui entourerait le corps physique. De forme ovoïde, l’aura changerait de couleur selon l’évolution, l’état émotionnel ou de santé du sujet.
- Modèle:par ext Prolongement, résonance d’un livre, d’une œuvre d’art dans la sensibilité.
- […] les scènes bucoliques de Giandomenico [Tiepolo] : les paysans, les paysages saisis comme en abyme après leur promenade du matin, avec ces tons un peu pâles qui donnaient une aura poétique aux gestes les plus simples. — (Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, page 73.)
- Modèle:médecine Sensation subjective vague, toujours la même chez chaque malade, qui permet à celui-ci de prévoir l’imminence d’une crise. Elle peut être motrice (mouvement d’un doigt, d’un membre), sensitive, sensorielle (olfactive, auditive, visuelle, etc.), psychique, etc. L’aura est surtout fréquente dans l’épilepsie, l’asthme, la migraine et l’hystérie.
- Modèle:médecine (Vieilli) Autrefois, émanation subtile du liquide spermatique qui semblait nécessaire pour la fécondation.
- Modèle:philo Atmosphère qui entoure certains êtres.
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe avoir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Futur simple | ||
il/elle/on aura | ||
aura \o.ʁa\
- Troisième personne du futur de l’indicatif de avoir.
- Tant qu’il y aura des métaux, on ne cessera pas de les orfévrir; & l’argent pour être resserré, n’est pas enfoui. — (L’Esprit des journaux, françois et étrangers, 1790)
- Les parents n’étaient pas en reste, surveillant leurs rejetons du coin de l’œil, amusés par cette curiosité remarquable, égarée parmi le catalogue des véhicules proprets et conforme au monde sanglé, airbagué, standardisé, condomisé, dans des carrosseries sans rayures, sans gloire, et sans nicotine, dont l’ultime conquête aura été l’extinction et la mise à mort des cendriers. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 6)
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « aura [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « aura [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aura [Prononciation ?] »
Voir aussi
- aura sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
aura \ˈɔr.ə\
- Impression.
- Aura.
- Modèle:philo Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Catalan
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
aura \Prononciation ?\ |
aures \Prononciation ?\ |
aura [Prononciation ?] féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
aura \Prononciation ?\ féminin
Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | aura | aurat |
Génitif | auran | aurojen aurain (rare) |
Partitif | auraa | auroja |
Accusatif | aura [1] auran [2] |
aurat |
Inessif | aurassa | auroissa |
Élatif | aurasta | auroista |
Illatif | auraan | auroihin |
Adessif | auralla | auroilla |
Ablatif | auralta | auroilta |
Allatif | auralle | auroille |
Essif | aurana | auroina |
Translatif | auraksi | auroiksi |
Abessif | auratta | auroitta |
Instructif | — | auroin |
Comitatif | — | auroine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | aurani | auramme |
2e personne | aurasi | auranne |
3e personne | auransa |
aura \ˈɑu̯.rɑ\
- Charrue.
- Chasse-neige.
- Formation d’oiseaux en V.
Dérivés
Nom commun 2
aura \ˈɑu̯.rɑ\
- Aura.
Forme de nom commun
aura \ˈɑurɑ\
- Accusatif II singulier de aura.
Anagrammes
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
aura \Prononciation ?\
Italien
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
![]() | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
aura \ˈau.ra\ |
aure \ˈau.re\ |
aura \ˈau.ra\ féminin
- Aura.
- Modèle:philo Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Voir aussi
- aura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | aură | aurae |
Vocatif | aură | aurae |
Accusatif | aurăm | aurās |
Génitif | aurae | aurārŭm |
Datif | aurae | aurīs |
Ablatif | aurā | aurīs |
aura \Prononciation ?\ féminin
- Souffle léger, brise.
- Air.
- Faveur.
- Modèle:philo Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Anagrammes
Références
- « aura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
aura \Prononciation ?\
- Aura.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,9 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « aura [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
aura \ˈawɾo̞\ |
auras \ˈawɾo̞s\ |
aura [ˈawɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- Modèle:météorologie Nom de certains vents.
- (En particulier) Vent du nord.
Dérivés
Prononciation
Adverbe
aura \ˈawʁo\ (graphie normalisée)
- (Limousin) Maintenant.
- An dich au poëta : Aura chau que parles per tot òmes sus terra. Ton còr lo chau dubrir a tots los còrs vivents. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
Variantes dialectales
- ara
- aüra
- euira (vivaro-alpin)[1]
- ieura (vivaro-alpin)[1]
- iòira (vivaro-alpin)[1]
- lh-euira (vivaro-alpin)[1]
- v-euira (vivaro-alpin)[1]
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- (fr) Pierre Bec, Manuel pratique d’occitan moderne, Ed. Picard, 1973, p. 142
Portugais
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
aura \Prononciation ?\ féminin
- Aura.
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | aura | auran |
Pluriel | auror | aurorna |
aura \Prononciation ?\ commun
- Aura.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- Formes de noms communs en finnois
- haoussa
- Verbes en haoussa
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adverbes en occitan
- occitan limousin
- Vents en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois