mousse
:
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Provient probablement à la fois du vieux-francique *mosa (« mousse », la plante, sens 1.1) latinisé en mossa, et du latin mulsa (« hydromel »), qui aurait été utilisé pour désigner la plante métaphoriquement.
- (Nom commun 2) Emprunté soit à l’espagnol mozo (« garçonnet, jeune homme puis apprenti marin ») soit au catalan mosso (« jeune homme puis apprenti marin »), lui-même emprunté à l’espagnol mozo. Le mot mozo vient du latin muttiu (« émoussé »), car on rasait la tête des garçonnets et des jeunes gens.
- (Nom commun 3) Du gaulois *mudia (« excrément », « souillure ») soit du breton mous (« tas d’ordures »)[1], ou mouez (« puanteur »).
- (Adjectif) Du latin mutius (« tronqué ») qui dérive du radical utt- (« motte »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
mousse | mousses |
\mus\ |
mousse \mus\ féminin
- (Botanique) Plante rase des lieux humides formant des tapis spongieux composés de plusieurs individus.
- En 1873, le bryologue RENAUD publiait, en collaboration avec D. LALOY, un excellent Catalogue des plantes phanérogames et des Mousses observées jusqu’à cette époque dans le département de la Haute-Saône […] — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 2)
- Cycle et sexualité chez les Mousses.— (Émile Guyénot, L’Hérédité, Paris, Doin et Cie, 1942, p.564)
- La mousse Tortula prolifère abondamment, formant un tapis noirâtre qui recouvre le sable sur des superficies souvent impressionnantes ; cette mousse, adaptée à l’aridité sévère de la dune, présente le curieux phénomène de reviviscence.— (Jean-Marie Pelt, La Vie sociale des plantes, 1984)
- À moins que la pierre calcaire, facilement friable, ne soit expressément choisie pour sculpter ses lanternes, non pas tant pour y graver des motifs que pour permettre aux mousses d’y accrocher les minces rhizoïdes qui leur tient lieu de racine, et déposer un peu de naturel sur ces pierres ouvragées (…).— (Véronique Brindeau, Louange des mousses, 2012, p.15-16)
- Pour la biosurveillance des retombées métalliques, les mousses sont utilisées en raison de leur forte capacité d’accumulation des métaux. — (Catherine Rausch de Traubenberg, Laurence Galsomiès, Yann Martinet, Pollution atmosphérique par les métaux en France : Dix ans de biosurveillance des retombées, 2012, p.91)
- L’humidité, qui recouvrait de mousse toute chose, encerclait les branches de plantes grimpantes, emplumait les crevasses et les fourches audessus de ma tête ; l’écorce tombant par plaques, hirsute sous le lichen, habillait les troncs comme du métal vert-de-grisé, emplissait le sousbois incliné d’une lumière théâtrale, gris-vert.— (Patrick Leigh Fermor, Entre fleuve et forêt: Du moyen Danube aux Portes de Fer (Dans la nuit et le vent t. 2), 2014)
- (Sens figuré) Amas serré de bulles qui se forme à la surface d’un liquide.
- Un cantinier qui se rase sur l’accotement, sa glace pendue à un cerisier, attend avec nervosité, la figure débordant de mousse, que nous ayons fini de faire trembler la route. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Les larves ne sont visibles qu’en retirant cette mousse, mais les «crachats de coucou» eux-mêmes sont très visibles au printemps sur les plantes attaquées.— (Vincent Albouy, Guide des petites bêtes des villes et des jardins, mars 2013, p.26)
- (Par extension) Polymère solidifié sous la forme de micro-bulles, à la consistance spongieuse et élastique.
- Découvrons comment le sketch d’une marionnette en mousse est devenu un immense tube éternellement lié à Patrick Sébastien.— (Fabien Lecoeuvre, Le petit Lecoeuvre illustré: Dictionnaire. Histoire des chansons de A à Z, novembre 2013)
- Modèle:cuisine Modèle:par ext Dessert, plein de bulles, en général au chocolat.
- Sorbet, gâteau au chocolat, tarte au pommes, crème caramel, mousse au chocolat. Je vous récite la litanie mais il n'y a qu'un dessert qui compte : nos îles flottantes. — (Paul Emond, Les îles flottantes : théâtre, Éditions Lansman, 2005, page 51)
- Modèle:physique Modèle:chimie Forme donnée à certain composant pour augmenter sa surface de contact.
- De la mousse de platine dans les pots d’échappement pour améliorer le pouvoir catalytique du platine
- Modèle:méton (Familier) Bière.
- « Une bonne mousse bien fraîche, sans faux-col » est un oxymore.
Synonymes
- Amas de bulles (2) :
- Bière (6) :
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- mousse figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson.
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Plante rase des lieux humides (1)
- Conventions internationales : Bryophyta (wikispecies)
- Allemand : Moos (de)
- Anglais : moss (en)
- Arabe : طحلب (ar) ToHlob . TaHlab . TiHlib
- Barbareño : š’epš (*)
- Breton : man (br), kinvi (br), touskan (br) masculin
- Catalan : molsa (ca), briòfit (ca)
- Corse : murzu (co) masculin
- Danois : mos (da) neutre
- Espagnol : musgo (es)
- Espéranto : musko (eo)
- Finnois : sammal (fi)
- Grec : αφρός (el) afrós masculin
- Holikachuk : tthʼotl (*)
- Ido : musko (io)
- Indonésien : lumut (id)
- Italien : muschio (it) masculin
- Kazakh : мүк (kk) mük
- Néerlandais : mos (nl)
- Occitan : mossa (oc), mofa (oc)
- Persan : خزه (fa)
- Polonais : mech (pl)
- Roumain : mușchi (ro)
- Same du Nord : sámil (*)
- Suédois : mossa (sv)
- Turc : köpük (tr)
(Sens figuré) Amas serré de bulles (2)
- Allemand : Schaum (de)
- Anglais : foam (en), suds (en)
- Arabe : الحزازيات (ar) pluriel
- Basque : apar (eu)
- Bobongko : buraʼ (*)
- Breton : spoum (br)
- Chor : кӧбӱк (*)
- Corse : sciuma (co) féminin
- Danois : skum (da) neutre
- Espagnol : espuma (es)
- Espéranto : ŝaŭmo (eo)
- Ido : spumo (io)
- Indonésien : busa (id), buih (id), ruap (id)
- Kazakh : көбік (kk)
- Néerlandais : schuim (nl)
- Normand : bröe (*)
- Persan : کف (fa)
- Polonais : piana (pl), pianka (pl)
- Portugais : colarinho (pt) masculin, espuma (pt) féminin
- Roumain : spumă (ro)
- Suédois : skum (sv)
matériau alvéolaire (3a)
- Anglais : foam material (en)
Modèle:cuisine (Par extension) Dessert, plein de bulles (4)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
mousse | mousses |
\mus\ |
mousse \mus\ masculin
- Jeune marin.
- Les mousses, en raison de leur gymnastique particulière, ont aussi les bras et les muscles pectoraux très-gros. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- Jean Donnard allait répondre, quand les sept marins et le mousse, qui formaient le reste de son équipage, apparurent sur la cale, portant leurs capotes de toile cirée et leurs paniers d’osier. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes)
- Les mousses sont souvent les souffre-douleur de l'équipage. Tel maître a l'habitude de soulever, longtemps, par les deux oreilles un moussaillon terrifié ; un mousse est attaché plusieurs heures par les pieds et les mains au grand mât […]. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, p.75, éd. Honoré Champion, 1925)
Synonymes
Dérivés
Traductions
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
mousse | mousses |
\mus\ |
mousse \mus\ masculin
Dérivés
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
mousse | mousses |
\mus\ |
mousse \mus\ masculin et féminin identiques
- (Vieilli) Qui est émoussé, qui a perdu son tranchant, en parlant d’une lame.
- Pour compléter la nomenclature exacte de nos articles de voyage, je noterai une pharmacie portative contenant des ciseaux à lames mousses, des attelles pour fracture, une pièce de ruban en fil écru, des bandes et compresses, du sparadrap [...]. — (Jules Verne, Voyage au centre de la Terre, ch. 11, 1867)
- Petit instrument, dit Nicot, ayant le manche de la longueur de trois doigts et d’un pouce d'épaisseur et le fer sortant du manche de la longueur de deux doigts, ayant le tranchant et la pointe toute mousse.— (Camille PagéLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La coutellerie depuis l'origine jusqu'à nos jours : la fabrication ancienne & moderne. La coutellerie étrangère, 1896-1904)
- Aujourd’hui encore, je ne puis écrire le mot SUICIDE sans revoir le radjah dans son décor de flammes : il y a l’S dont la forme autant que le sifflement me rappelle, non seulement la torsion du corps près de tomber, mais la sinusoïdalité de la lame ; UI, qui vibre curieusement et s’insinue, si l’on peut dire, comme le fusement du feu ou les angles à peine mousses d’un éclair congelé, CIDE, qui intervient enfin pour tout conclure, avec son goût acide impliquant quelques chose d’incisif et d’aiguisé. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 29)
Synonymes
Dérivés
Traductions
- Allemand : stumpf (de)
- Anglais : blunt (en)
- Danois : sløv (da), stump (da)
- Espagnol : embotado (es), obtuso (es), romo (es) masculin
- Espéranto : malakra (eo)
- Féroïen : óhvassur (fo)
- Finnois : tylppä (fi), tylsä (fi)
- Frison : stomp (fy)
- Grec : αφρός (el) masculin
- Hongrois : tompa (hu)
- Ido : moso (io)
- Italien : smussato (it), spuntato (it)
- Néerlandais : bot (nl), stomp (nl)
- Norvégien : butt (no), sløv (no), stump (no)
- Papiamento : bòt (*), stòmpi (*)
- Polonais : tępy (pl)
- Portugais : cego (pt), embotado (pt), obtuso (pt)
- Roumain : tocit (ro)
- Russe : тупой (ru)
- Sranan : dede (*)
- Suédois : ovass (sv)
- Tchèque : tupý (cs)
- Turc : yassi (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mousser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je mousse |
il/elle/on mousse | ||
Subjonctif | Présent | que je mousse |
qu’il/elle/on mousse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mousse |
mousse \mus\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mousser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mousser.
- Elle fermente, mousse, écume entre les rochers touffus d’herbe et porte par vent, par offrande, par éclats de cristaux de glace, le goût du dieu délicieux dont le feu désassoiffe l’âme. — (Jean Burgos, Jean-Claude Renard ou Les secrets de la chimère, 1992, page 93)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de mousser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de mousser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de mousser.
Prononciation
- \mus\
- Français méridional : \ˈmu.sə\
- Canada : \mus\, [mʊs]
- France : écouter « mousse [la mus] »
- (Région à préciser) : écouter « mousse [mus] »
- (Région à préciser) : écouter « mousse [mus] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mousse [mus] »
- France (Vosges) : écouter « mousse [mus] »
Voir aussi
- Mousse (botanique) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mousse (physique) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mousse (cuisine) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mousse (marine) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « mousse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « mousse », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Ancien français
Étymologie
- Voir mousse (« émoussé »).
Adjectif
mousse \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Variantes
Synonymes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : mousse
Nom commun
mousse \Prononciation ?\ féminin
- Variante de moge.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mousse \muːs\ (pluriel : mousses)
Finnois
Étymologie
- Du français.
Nom commun
mousse
- Modèle:cuisine Mousse.
- Suklaamousse.
- Mousse au chocolat.
- Suklaamousse.
Prononciation
- Pas de prononciation établie
- Habituelle : \mou̯.sːe\
- À la française : \mu.sːe\ ou \mu.sːi\
Vocabulaire apparenté par le sens
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en catalan
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Termes vieillis en français
- Termes argotiques en français
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Mousses en français
- Lexique en français de la navigation
- Boissons alcoolisées en français
- Noms multigenres en français
- Bonnes entrées en français
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- finnois
- Mots en finnois issus d’un mot en français
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois