rade
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (1474) Apparait [1] avec le sens de « mouillage à l'abri des vents et des lames » — (Ordonnance de Louis XI pour la formation d'un port et château fort à la Hague) ; (1914) en rade « seul, à l'abandon ». Emprunté au moyen anglais rade attesté au même sens depuis 1320, issu du vieil anglais rád (« chevauchée, voyage, passage ») étymon de road (« voie, chemin, route »), et raid.
- (Nom 2) (1815) Dérivé régressif de l’argotique radeau (« comptoir ») → voir radin.
- (Nom 3) (1873) Origine obscure. Avec le sens de « trottoir », le rattacher au normand rade « chemin » (voir ci dessus rade « mouillage ») se heurte au fait que ce substantif est féminin. Le tirer de rapidus (« rapide »), n’est pas fondé étant donné que le moyen français rader n’est pas attesté au sens de « cheminer ».
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rade | rades |
\ʁad\ |
rade \ʁad\ féminin
- Entrée de mer dans la terre naturelle ou artificielle, à l’abri du vent, qui permet un bon mouillage des bateaux.
La rade de Casablanca — nous l'avons vu déjà — n'est pas idéale; tant s'en faut. Les vapeurs y mouillent à un mille ou un mille et demi, les voiliers, à plus de deux milles de terre.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 21)La rade de Casablanca, comprise entre la presqu'île d’Oukacha à l'est et le promontoire d'El-Anq que prolongent des écueils dangereux à l'ouest, est spacieuse, mais trop évasée et exposée par suite à l'assaut des vents violents et des lames qui déferlent jusqu'à terre.
— (Jean La Revelière, Les énergies françaises au Maroc: études économiques et sociales, Plon-Nourrit & Cie, 1917, page 72)Les montagnes s’élevant à des hauteurs majestueuses formaient une espèce de cirque, d’immense amphithéâtre naturel autour du bassin qu’était la rade bordée d’une plage de sable blanc.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Les agents des douanes peuvent aller à bord de tous les bâtiments, y compris les navires de guerre, qui se trouvent dans les ports ou rades ou qui montent ou descendent les rivières et canaux.
— (Article 63 du Code des douanes français)La situation de la caserne est magnifique. Elle domine la rade, seulement il y a beaucoup de vent.
— (Louise Monaux et Bruno Deblander, 14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes, Éditions Racine, 2013, page 113)
- (Normandie) Entrée d’une propriété.
Tu peux garer ton véhicule dans la rade.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- dérader
- être en rade (être en panne)
- rade foraine (rade mal fermée, où les bâtiments ne sont pas en sûreté contre les grands vents du large
- rade fermée (rade bien abritée du vent et de la mer)
- rader
- tomber en rade (tomber en panne)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- rade figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Reede (de)
- Anglais : harbor (en) (États-Unis) ou harbour (en) (Royaume-Uni), roadstead (en)
- Arabe : حوض مائي (ar)
- Breton : lenn-vor (br) féminin, morlenn (br) féminin
- Bulgare : рейд (bg)
- Croate : sidrište na otvorenom (hr)
- Danois : red (da) commun
- Espagnol : rada (es) féminin
- Espéranto : haveno (eo)
- Ido : rado (io)
- Italien : rada (it)
- Néerlandais : rede (nl)
- Polonais : reda (pl)
- Russe : рейд (ru)
- Suédois : redd (sv)
- Tchèque : rejda (cs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rade | rades |
\ʁad\ |
rade \ʁad\ masculin
- (Argot) Comptoir d’un bar.
Au coup de châsses que Colette lui balança du rade, dès son entrée dans le bar, Dick comprit qu’elle soupirait depuis un moment après sa présence.
— (Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 16)Pour l’instant, accrochés au rade d’acajou, les deux fripons éclusent.
— (Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 34)Excepté ces téméraires de la piste, un alcoolo mondain au rade, et puis deux perruches jacassantes en train de se raconter les fausses couches de leurs petites-filles sur un canapé.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Au bal des rombières, Fleuve Noir, 1990)
- (Familier) (Par métonymie) Bar, débit de boissons.
Entrer dans un rade et dire bien haut au patron : — Un café… ET LE JOURNAL si vous avez.
— (Samuel Benchetrit, Récit d’un branleur, 2000)Dans mon rade mexicain, où l’on me donnait encore du "jeune homme", j’échangeais des poignées de mains avec un quarteron de retraités français et portugais.
— (Christophe Masson, Ombre Chinoise, Éditions Revoir, 2014, page 25)Oh, ben dis donc, hier, quelle soirée ! Oh, et l’autre ! qu’est-ce qu’on lui a mis, hein ?! Il est pas près de remettre les pieds dans not’ rade, le ’renard, pas vrai ?
— (Romain Baudy, Souterrains, Casterman, 2017, page 34, case 3)
Synonymes
[modifier le wikicode](comptoir)
(débit de boissons)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rade | rades |
\ʁad\ |
rade \ʁad\ masculin
- (Argot) Trottoir.
J’ai poireauté deux plombes su’l’rade à attendre madame.
— (Aristide Bruant, 1901)
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe rader | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rade |
il/elle/on rade | ||
Subjonctif | Présent | que je rade |
qu’il/elle/on rade | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rade |
rade \ʁad\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rader.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rader.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de rader.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rader.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de rader.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « rade [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rade [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « rade [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- [1] « rade », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]rade \Prononciation ?\
- Rapide.
Rade, isniax et sejornés
— (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 2168 français de la BnF. Édition anonyme, publiée en 1868.)
- Impétueux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Vaillant, intrépide.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Violent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Dévoyé, diarrhéique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1]Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]rade \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin radere.
Verbe
[modifier le wikicode]Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a rade |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
rad |
3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să radă |
Participe | ras |
Conjugaison | groupe III |
a rade \ˈra.de\ transitif, réfléchi 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « rade [Prononciation ?] »
- Craiova (Roumanie) : écouter « rade [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- français de Normandie
- Termes argotiques en français
- Termes familiers en français
- Métonymies en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Établissements de restauration en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- afar
- Verbes en afar
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Verbes en roumain
- Verbes du troisième groupe en roumain
- Verbes transitifs en roumain
- Verbes réflexifs en roumain
- Salle de bains en roumain