loco

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : locò

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Apocope de locomotive.
(Nom commun 2) De l’italien loco (« lieu ») 
(Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
loco locos
\lo.ko\

loco \lo.ko\ féminin

  1. (Familier) Locomotive.
    • Un léger coup de lime pour enlever une bavure, un soupçon d’antirouille orangée que l’on nomme minium, deux petits pas de recul façon Vélasquez contemplant ses Ménines, les bruits des locos comme fond sonore, alors elle est pas belle la vie ? — (Guy Boley, Quand Dieu boxait en amateur, 2018, page 63)
    • Mal au bras. Manque de souffle. Et l'autre qui respire comme une loco. — (Antonin Varenne, Le mur, le Kabyle et le marin, Points, 2011)

Synonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
loco locos
\lo.ko\

loco \lo.ko\ féminin

  1. (Désuet) Mot employé pour dire que le prix d’une marchandise est départ usine, que les frais de transport, de douanes, les taxes sont en plus.
    • Sauf accords spéciaux précisés sur les tarifs, les prix de vente indiqués aux clients s’entendent toujours hors taxes loco départ usine pour marchandises nues sous réserve de majorations éventuelles par nos fournisseurs ou en application de nouvelles dispositions législatives ou réglementaires. — (http://www.felino-pro.com/conditions)
  2. (Musique) Mot mis, dans une partition, après un passage que l’ont doit jouer une octave en dessous ou au dessus, et qui indique que ce qui suit doit être joué à l’octave où les notes ont été écrites.

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 3[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
loco locos
\lo.ko\

loco \lo.ko\ masculin

  1. (Mythologie) Gardien des sanctuaires et une personnification des végétaux dans le vaudou.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Loco sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

apocope de locomotive.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
loco
\loʊ.koʊ\
locos
\loʊ.koʊz\

loco \loʊ.koʊ\

  1. (Familier) Locomotive.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Fou) Du vieil espagnol lauco, de l'origine inconnue. Peut-être de l’arabe الواق ālwāq (« bête »)[1][2]. Apparenté au portugais louco de même sens.
(Mollusque chilien) Du mapuche loko.

Adjectif [modifier le wikicode]

Genre Singulier Pluriel
Masculin loco
\lo.ko\
locos
\lo.kos\
Féminin loca
\lo.ka\
locas
\lo.kas\

loco \lo.ko\ (superlatif : loquísimo)

  1. Fou.
    • No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)
      Ne sois pas si fou. Sois éduqué. Sois correct.
    • Úrsula perdió la paciencia. «Si has de volverte loco vuélvete tú solo», gritó. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      Ursula perdit patience : « Si tu dois devenir fou, deviens-le tout seul, s’écria-t-elle.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Genre Singulier Pluriel
Masculin loco
\lo.ko\
locos
\lo.kos\
Féminin loca
\lo.ka\
locas
\lo.kas\
Francisco de Goya, Casa de locos

loco \lo.ko\ masculin

  1. Fou.

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
loco
\lo.ko\
locos
\lo.kos\

loco \lo.ko\ masculin

  1. (Malacologie) (Chili) Mollusque gastéropode du Chili, de nom scientifique Concholepas concholepas.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Joan Coromines, José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 1991-1997, 6 vols. ISBN 978-84-249-1362-5, vol. III, p. 123
  2. Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin locus.

Nom commun [modifier le wikicode]

loco \ˈlo.ko\

  1. Lieu.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin locus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
loco
\ˈlɔ.ko\
lochi
\ˈlɔ.ki\

loco \ˈlɔ.ko\ masculin

  1. Lieu.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • loco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dénominal de locus.

Verbe [modifier le wikicode]

lŏco, infinitif : locāre, parfait : locāvi, supin : locātum \ˈlo.ko\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Placer, établir, poser, mettre, disposer.
    • castra locare.
      installer le camp.
    • locare hominem in insidiis — (Cicéron.)
      placer une personne en embuscade.
    • duae sunt artes quae possunt locare homines in amplissimo gradu dignitatis — (Cicéron, Mur. 14)
      il y a deux professions qui peuvent élever un citoyen au faîte des honneurs.
    • prudentia est locata in delectu bonorum et malorum — (Cicéron)
      la prudence consiste à distinguer le bien du mal.
  2. Marier une fille.
    • filiam locare in matrimonio alicui ; filiam locare nuptum alicui.
      donner une fille en mariage à un homme.
  3. Louer, donner à loyer, affermer, donner à ferme.
    • locare aliquid alicui.
      affermer, louer un bien à une personne.
    • locare agrum frumento.
      affermer un champ moyennant une redevance en blé.
    • vectigalia locare.
      affermer la perception des impôts.
    • locare se (locare operam suam)
      se louer, louer ses services.
    • locare operam suam ad aliquam rem — (Plaute Trin.)
      louer ses services pour quelque chose.
    • locare vocem — (Juvénal)
      s’engager comme acteur.
  4. Prêter, placer de l’argent.
    • locare argenti nemini nummum queo — (Plaute. Most.)
      je n’ai pas le moyen de prêter un écu vaillant à qui que ce soit.
    • locare beneficia apud gratos — (Live)
      placer des bienfaits dans des coeurs reconnaissants.
  5. Adjuger, mettre en adjudication.
    • locare templum exstruendum.
      mettre en adjudication la construction d’un temple.
    • cibaria anserum locare — (Pline, 10)
      mettre en adjudication la nourriture des oies.
    • locare statuam faciendam — (Cicéron)
      donner une statue à faire.
    • locare marmora secanda — (Horace)
      donner des marbres à scier.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

loco \ˈlo.ko\

  1. Datif singulier de locus.
  2. Ablatif singulier de locus.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe locar
Indicatif Présent eu loco
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

loco \lˈɔ.ku\ (Lisbonne) \lˈɔ.kʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de locar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]