pou

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Pou, poú

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) De l’ancien français püil, peouil, poouz, du bas latin pedŭculus, altération de pedĭculus, diminutif de pedis « pou ».

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
pou poux
\pu\
Un pou de tête

pou \pu\ masculin

  1. (Entomologie) Très petit insecte parasite sans ailes qui s’attache à plusieurs espèces d’animaux dont l’humain, agent de phtiriase et pouvant transmettre des maladies.
    • La nicotiane eſt ennemie des poux & des puces, ſuivant J. Bauhin : on prétend que ſa fumée éloigne toute ſorte d’inſectes, même les punaiſes. On a obſervé que ſa poudre est mortelle aux léſards, ſang-ſues & limaçons.— (Pierre-Joseph Buc'hoz, Dissertations sur le tabac, le café, le cacao et le thé, 1788, page 27)
    • Il entend leurs cils noirs battant sous les silences
      Parfumés ; et leurs doigts électriques et doux
      Font crépiter parmi ses grises indolences
      Sous leurs ongles royaux la mort des petits poux.
      — (Arthur Rimbaud, extrait du poème Les chercheuses de poux, vers 1871)
    • Syphilitique par vocation, sans qu’un regard en arrière vînt lui donner quelque regret, elle eut la tête pleine de poux sans qu’un désir lui vînt de propreté et ses jupes enroulaient autour d’elles une odeur de vice et de crasse qui faisait les hommes accourir. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 141)
    • Une distinction biologique fondamentale avec R. prowazeki consiste en ce que R. quintana se multiplie extracellulairement dans l’estomac des poux. L'agent n'est donc pas pathogène pour les poux – nouvelle différence avec R. prowazeki. — (Bulletin de la Société de pathologie exotique et de ses filiales, volume 56, n° 4 à 6, 1963, page 593)
    • … j’avais l’impression d’être toujours plutôt propre, et ces poux dans ma tête ne me paraissaient pas bien différents des microbes qu’on attrape, on n’y peut rien, par contagion, comme j’avais attrapé la rougeole… — (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 240)
    • Contrairement aux diptères et aux hémiptères, les poux (ou Phtiraptères) sont dépourvus d’ailes et sont de vrais parasites, dans la mesure où leur vie se déroule entièrement sur la peau de leur hôte et où ils sont incapables de survivre beaucoup plus d’une journée privés de son contact. Ils sont aplatis dorso-ventralement et, bien plus petits en taille que les mouches, mesurent entre 1 et 5 mm environ. — (Archie Hunter, Gerrit Uilenberg, Christian Meyer, et al., Santé animale, volume 1. Généralités, Coll. Agricultures tropicales en poche, Cirad/CTA/Karthala/MacMillan, 2006, page 26)
  2. (Sens figuré) (Péjoratif) Personne laide.
    • – Mademoiselle, ils m’ont appelé vilain pou ! Ils ont dit que j’étais un affreux !
      Elle n’a même pas besoin de parler ; elle donne un sourire à l’affreux et il s’en retourne plein de superbe :
      – Ah ! ah ! c’est pas vrai, j’suis pas un vilain pou !
      — (Léon Frapié, Le tablier, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 69)

Notes[modifier le wikicode]

Seuls sept noms français en -ou ont leur pluriel en -oux au lieu de -ous : bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, et pou. Les mots bébou, bibou, chelou, chouchou, coucougnou, ripou, richou et tripou hésitent entre les deux pluriels en -ous et en -oux. Voir aussi : viens mon chou, mon bijou, mon joujou, sur mes genoux, et jette des cailloux à ce hibou plein de poux.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]


Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • pou sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Adverbe) Du latin paucum (« peu »).

Adverbe [modifier le wikicode]

pou \pou̯\

  1. Variante de poi (« peu »).
    • Amis, bels sire, si pou vos ai out ! — (La Vie de saint Alexis, 1050)
      Mon ami, beau sire, je vous ai eu pour si peu de temps !

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

pou \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de poul.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

pou \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de pui.

Références[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin putĕus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
pou
\ˈpow\
pous
\ˈpows\

pou \ˈpow\, \ˈpɔw\ masculin

  1. Puits.

Prononciation[modifier le wikicode]

Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français pou.

Nom commun [modifier le wikicode]

pou \pu\

  1. Pou.

Créole haïtien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Conjonction) Vraisemblablement du français pour que.
(Nom commun 1) Du français pou.
(Nom commun 1) Du français pouls.
(Préposition) Du français pour.

Conjonction [modifier le wikicode]

pou \pu\

  1. Pour que.
    • Mwen vini la a pou m’ pale ak ou.
      Je suis venu ici pour pouvoir parler avec toi. [Littéralement : pour que je puisse parler avec toi.]
    • Mwen pran medikaman mwen pou m’ ka fè mye.
      Je prends mon médicament pour que je puisse me sentir mieux.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

pou \pu\

  1. (Entomologie) Pou.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

pou \pu\

  1. (Médecine) Pouls.

Préposition [modifier le wikicode]

pou \pu\

  1. Pour.
    • Sa se yon kado pou w’.
      C’est un cadeau pour toi.

Dérivés[modifier le wikicode]

Gagou[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

pou \Prononciation ?\

  1. Avec.
    • Mié klon’ babaa ni man zéanɩn ɛ ya gbampa a pou pɛ.
      Je suis trop timide pour lui demander d’aller au village avec moi.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pou \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)

  1. Peur.

Références[modifier le wikicode]

Tourangeau[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pou \Prononciation ?\ masculin

  1. (Botanique) Première pousse d’un arbre ou bourgeon d’une vigne.

Références[modifier le wikicode]

  • Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]