crème
:
Français
Étymologie
- Du moyen français, de l’ancien français creme, cresme, craime, du bas latin crama, issu d’un mot gaulois (VIe siècle) croisé avec le latin chrétien chrisma (« chrême »), qui explique la variante cresme en ancien français.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
crème | crèmes |
\kʁɛm\ |
crème \kʁɛm\ féminin
- Partie la plus grasse du lait, avec laquelle on fait le beurre.
- Fromage à la crème.
- Cette vache est bonne, son lait rend beaucoup de crème.
- Les crèmes se conservent 7 jours à + 3°C pour la crème crue ; 30 jours à + 3°C pour la crème pasteurisée ; 4 mois à température ambiante pour la crème stérilisée Uht ; 8 mois à température ambiante pour la crème stérilisée classiquement. — (Meyer, C., Denis, J.-P. ed. sci., Élevage de la vache laitière en zone tropicale, 314 p., page 280, 1999, Montpellier, Cirad, Collection Techniques)
- Les enfants sont comme la crème : les plus fouettés sont les meilleurs. — (Jules et Édouard de Goncourt)
- Modèle:analogie Entremets fait de lait et d’œufs et qui a la consistance de la crème du lait.
- Crème à la fleur d’oranger, à la vanille, au chocolat, aux amandes, etc.
- Modèle:par ext Toute sorte de liquide qui rappelle la crème par sa couleur ou sa consistance.
- (Cosmétologie, Pharmacie) Préparation galénique formée par une émulsion dans laquelle diverses substances sont dissoutes, c'est un topique.
- Deux marches à descendre. On se baque ensemble, miss et moi. Elle m'oint. Si tu verrais ces crèmes, lotions, onguents qu'elle dispose (c.d.B.) ! Un fourbi formide. Et efficace ! — (Frédéric Dard, San Antonio : Poison d'avril ou la vie sexuelle de Lili Pute, Fleuve Noir, 1985)
- Si on a tendance à avoir des boutons de rasage, on applique une crème hydratante ou un après-rasage adapté, quelle que soit la technique de rasage utilisée. — (Michèle Verschoore, Le Guide de la beauté au masculin: À la pointe de la recherche et de l'innovation, Odile Jacob, 2016)
- Liqueur fine de certains types.
- Crème de cassis.
- Homme bon.
- C’est une crème.
- C’est une crème d’homme.
- (Sens figuré) Ce qu’il y a de meilleur, de plus estimable dans une même catégorie de choses ou de gens.
- La semaine dernière, la crème de la recherche était rassemblée au Global Forum on AI for Humanity à Paris. — (Guillemette Faure, A la rencontre des gars de l’IA, Le Monde. Mis en ligne le 10 novembre 2019)
- Cette famille est la crème des honnêtes gens.
Dérivés
- Bibi la Crème
- café crème
- chou à la crème
- crème anglaise
- crème bavaroise
- crème brûlée
- crème de la crème
- crème aigre
- crème acidulée (Suisse)
- crème chantilly
- crème de riz (bouillie faite avec la farine de riz)
- crème de chaux (pellicule de carbonate de chaux qui se forme sur l’eau de chaux, par son contact avec l’air)
- crème de tartre (bitartrate de potasse)
- crème fouettée (crème qu’on rend mousseuse en la fouettant)
- crème fleurette
- crème fraîche
- crème glacée
- crème pâtissière
- crème solaire
- crème sure (Canada)
- crémier
- crémière
- crémer
- crémerie
- crémeux
- crémier
- demi-écrémé
- double-crème
- écrémé
- écrémer
- écrémeuse
- écrémoir
- être pris comme une mouche dans de la crème
- passer crème
- se la faire crème
- tarte à la crème
Vocabulaire apparenté par le sens
- crème figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : beurre.
Hyperonymes
Hyponymes
Dérivés dans d’autres langues
Tant la gastronomie que l’industrie cosmétique française ont largement contribué à la diffusion internationale du mot :
- Allemand : Creme, Crème, Krem, Kreme,
- Anglais : cream, crème
- Biélorusse : крэм
- Grec : κρέμα
- Hébreu : קרם
- Japonais : クリーム, kurīmu
- Russe : крем
- Polonais : krem
- Suédois : kräm
- Tchèque : krém
- Turc : krem
Traductions
partie la plus grasse du lait
- Afrikaans : room (af)
- Albanais : ajkë (sq)
- Allemand : Rahm (de) masculin, Sahne (de) féminin
- Altaï du Sud : каймак (*)
- Anglais : cream (en)
- Arabe : قِشْطة (ar) qišṭa, قِشْدة (ar) qišda
- Arabe égyptien : قشطة (*) qišṭa
- Bachkir : ҡаймаҡ (*)
- Basque : esne-gain (eu)
- Breton : dienn (br) masculin
- Catalan : crema (ca) féminin, nata (ca) féminin
- Corse : crema (co)
- Danois : fløde (da)
- Espagnol : crema (es) féminin, nata (es) féminin, natilla (es) féminin
- Espéranto : kremo (eo)
- Estonien : kreem (et)
- Féroïen : rómi (fo)
- Gaélique écossais : uachdar (gd)
- Gagaouze : kaymak (*)
- Galicien : nata (gl)
- Grec : κρέμα (el)
- Hébreu ancien : חֶמְאָה (*) féminin
- Iakoute : чөчөгөй (*)
- Ido : kremo (io)
- Italien : panna (it) féminin (1), crema (it) féminin
- Karatchaï-balkar : сют башы (*)
- Kazakh : қаймақ (kk) qaymaq
- Kirghiz : каймак (ky)
- Koumyk : къаймакъ (*)
- Mohawk : kawistohserókwen (*)
- Néerlandais : crème (nl), puikje (nl), room (nl) masculin
- Nogaï : каймак (*)
- Norvégien : fløte (no)
- Occitan : crèma (oc)
- Palenquero : nata (*)
- Papiamento : krem (*), krèm (*), krema (*)
- Persan : کرم (fa) kerem
- Polonais : śmietana (pl)
- Portugais : nata (pt) féminin, creme de leite (pt)
- Quechua : nata (qu)
- Roumain : smântână (ro)
- Same du Nord : lákca (*)
- Slovaque : smotana (sk) féminin
- Songhaï koyraboro senni : doonu (*)
- Suédois : grädde (sv), fläter (sv)
- Tatare : каймак (tt)
- Tchèque : smetana (cs)
- Tchouvache : хăйма (*)
- Tofalar : сүт үзү (*)
- Turkmène : gaýmak (tk)
- Zoulou : ulaza (zu)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
crème | crèmes |
\kʁɛm\ |
crème \kʁɛm\ masculin
- (France) Modèle:métonymie Café crème.
- Un grand crème s’il vous plait.
Adjectif 1
Invariable |
---|
crème \kʁɛm\ |
crème \kʁɛm\ invariable
- Couleur blanc légèrement teinté de jaune. #FDF1B8
Synonymes
Traductions
Adjectif 2
crème \kʁɛm\
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe crémer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je crème |
il/elle/on crème | ||
Subjonctif | Présent | que je crème |
qu’il/elle/on crème | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) crème |
crème \kʁɛm\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de crémer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de crémer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de crémer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de crémer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de crémer.
Prononciation
- La prononciation \kʁɛm\ rime avec les mots qui finissent en \ɛm\.
- \kʁɛm\
- France : écouter « crème [də la kʁɛm] »
- Français méridional : \ˈkʁɛ.mə\
- France (Lyon) : écouter « crème [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « crème [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « crème [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- Pour les autres couleurs composés de la robe d’un cheval : alezan, aubère, bai, blanc, crème, gris, isabelle, noir, palomino, pie, rouan, souris.
- crème sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus couleur en français
Références
- « crème », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du français crème.
Nom commun
crème
- (Snob, précieux) Variante de cream.
Dérivés
Néerlandais
Étymologie
- Du français crème.
Nom commun
crème féminin/masculin (Indénombrable)
Synonymes
en pâtisserie
en pharmacologie
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « crème [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cosmétologie
- Lexique en français de la pharmacie
- Métaphores en français
- français de France
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɛm\
- Mots ayant des homophones en français
- Adjectifs invariables en français
- Couleurs de robes de chevaux en français
- Noms multigenres en français
- anglais
- è en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- néerlandais
- è en néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms indénombrables en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la pâtisserie
- Lexique en néerlandais de la pharmacologie
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais