va
:
Français
Étymologie
- (Forme de verbe) Du latin vadere. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe aller | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on va | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) va |
va \va\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de aller.
- Cette animation va vous démontrer qu’il est très simple de pré-programmer un symbole, vous n’aurez alors plus besoin de saisir le moindre script sur la timeline principale de votre animation. — (David Tardiveau, 150 scripts pour Flash CS3, 2011)
- Elle reste peu dans un bal, comme un éclair, le temps d’éblouir, et puis voilà ; ce même effet elle le répète dans deux ou trois autres bals, s’en va, rentre de bonne heure, bien avant que la fatigue ou la danse aient abattu l’éclat de ses yeux, défrisé ses cheveux, débrillanté sa robe. — (Paris ou Le livre des cent-et-un, tome onzième, 1833, page 253)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de aller.
- Alors, il lui dit : « Va… aime, et puis reviens. » — (Monique Serey, Madame, dites-moi s’il m’aime, 1992)
- – Julie, conjuguez-moi le verbe aller, à l’impératif !
– Impératif du verbe aller : Va, vasons, vasez !
Julie s’était déjà assise, débarrassée de « sa récitation ». Elle avait commencé même à ne plus se rappeler ce qu’elle venait de dire.
Il y eut une seconde pendant laquelle toute la première division, pour mieux se pénétrer de l’erreur commise, conjugua mentalement l’impératif du verbe aller. Mais lorsque cette seconde fut écoulée, la première division partit dans un rire entrecoupé d’exclamations, qui déborda les bancs qu’elle occupait et gagna dans le fond de la salle les toutes petites de la dernière division. On eût pu comparer la classe entière à une rivière sur laquelle nageaient les bateaux : Va, vasons, vasez. — (Charles-Louis PhilippeLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 137) - Sa façon à lui de douter, ça devait être sa mauvaise humeur subite, ses crises d’agressivité qui nous menaient jusqu’à la rupture. Une heure. Rabibochage. On le scelle au Montaigne autour d’un jus. Il me sourit : « On y arrivera, va. » — (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 397)
Notes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
- l’eau va toujours à la rivière
- l’habit volé ne va pas au voleur
- (1) et (2) si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne
- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise
- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
- va comprendre Charles
Adverbe
va \va\ invariable
- (Familier) Soit ; j’y consens.
- Bon, va pour une petite promenade, mais c’est juste pour me détendre.
Synonymes
Traductions
Prononciation
- La prononciation \va\ rime avec les mots qui finissent en \va\.
- France (Île-de-France) : écouter « va [va] »
- France (Île-de-France) : écouter « il va [il va] »
- (Québec) [vɑ]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « va [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « va [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « va [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « va [Prononciation ?] »
- France : écouter « va [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (va), mais l’article a pu être modifié depuis.
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
va \va\
- Mon, ma, mes.
- Va bro, va mamm, va zud.
- Mon pays, ma mère, mes parents.
- Va bro, va mamm, va zud.
- Utilisé dans en va, au lieu de la forme contractée em.
- En va bro, en va zi.
- Dans mon pays, dans ma maison.
- En va bro, en va zi.
Pronom
va \va\
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) va | ||
va [ba]
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier ir (« aller »).
- Con qué tristeza miramos
Un amor que se nos va — (Guillermina AramburuLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., in Veinte años, 1935.)- Avec quelle tristesse regardons-nous
Un amour qui nous quitte
- Avec quelle tristesse regardons-nous
- Con qué tristeza miramos
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
va \Prononciation ?\
- Variante de van.
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Gallo
Forme de verbe
va \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA)
- Troisième personne du singulier du présent du verbe aler.
Variantes orthographiques
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 80
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 137
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Italien
Étymologie
- Du latin vadere (« marcher »). Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de andare.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe andare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) va | ||
va \ˈva\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de andare.
Kinyarwanda
Verbe
kuva \Prononciation ?\
Voir aussi
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
- (Provençal) Le.
- Ai ! perqué nos va fau cantar ?
Per que v'an pas dich a l'escòla.
Ai ! perqué nos va fau cantar ?
Per que a l'escòla va dián pas.— (Massilia Sound System, Lei companhs de fin amor, 2001)- Oh ! Pourquoi nous faut-il le chanter ?
Parce qu’ils ne l’ont pas dit à l’école
Oh ! Pourquoi nous faut-il le chanter ?
Parce qu’à l’école ils ne le disaient pas.
- Oh ! Pourquoi nous faut-il le chanter ?
- Ai ! perqué nos va fau cantar ?
Variantes
Synonymes
Forme de verbe
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de anar.
Prononciation
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Paiwan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
va \va\
- (Anatomie) Poumon.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Supplétions en français
- Formes de verbes en français
- Lemmes en français
- Adverbes en français
- Termes familiers en français
- Rimes en français en \va\
- Mots ayant des homophones en français
- breton
- Adjectifs possessifs en breton
- Pronoms en breton
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- flamand occidental
- Prépositions en flamand occidental
- gallo
- Formes de verbes en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie MOGA
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Supplétions en italien
- Formes de verbes en italien
- kinyarwanda
- Verbes en kinyarwanda
- occitan
- Pronoms en occitan
- occitan provençal
- Formes de verbes en occitan
- paiwan
- Noms communs en paiwan
- Lexique en paiwan de l’anatomie