grenouille
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français grenouille, de l’ancien français grenoille, altération de l’ancien français renoille (XIIIe siècle), du latin vulgaire *ranucula, du latin classique ranunculus, issu du latin rana. Le \ɡ\ initial peut être dû à l’influence des mots qui imitent le chant des oiseaux (à comparer avec le latin graculus, gracillare) ou d’un croisement avec le Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grenouille | grenouilles |
\ɡʁə.nuj\ |
grenouille \ɡʁə.nuj\ féminin
- (Zoologie) Amphibien anoure à taille mince et à peau lisse, sauteur et nageur grâce à ses pattes arrière longues et palmées, qui vit ordinairement dans les marais et les étangs.
Les grenouilles sont un mets exquis quant aux cuisses, on le dit toutefois, car pour ma part je n’en ai jamais gouté; ce batracien ne m’a jamais tenté en tant que victuailles, […].
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895, éd. 1923)[…] ; on coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar.
— (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)[…] chaque grenouille célébrait, après une belle journée de chasse aux mouches et aux punaises d'eau, son plaisir d'être une grenouille vêtue du vert le plus tendre, d'avoir des yeux d'or, une bouche bien fendue et la plus belle voix du monde; […]
— (Maurice Bedel, La nouvelle Arcadie, 1934)J’ai bien ri en lisant le mot « grenouilles » sur le menu. Évidemment tous les restaurants français d’ici servent des grenouilles, sans quoi on les soupçonnerait de ne pas être de véritables restaurants français.
— (Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 86)Le fils d’Alcide le flotteur a seulement désiré sa liberté, son temps rien qu’à lui pour étudier, […], ou bien de pêcher la grenouille dans les « potales » des marais.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)- Qui n’aime manger le sperma ranarum, qui passe en saveur le caviar lui-même ?
Les sangliers consomment le frai de grenouille comme la plus haute friandise que la terre offre aux solitaires.
Le râle d’eau préfère les grenouilles elles-mêmes. — (Pascal Quignard, La haine de la musique, Gallimard, 1996, collection Folio, pages 279-280)
- (Par analogie) (Vieilli) Sorte de tirelire en forme de grenouille.
- (Par extension) Argent déposé dans cette tirelire, fonds de réserve d’une association.
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Sa posture n’est pas très arrêtée, généralement représentée de profil, elle est souvent montrée vue de dessus les pattes écartées du corps.
- D’azur au pont d’une arche d’or, maçonné de sable sur une rivière d’argent mouvant de la pointe, surmonté au chef dextre d’une grenouille d’or et à senestre d’un roseau à massette du même, qui est de Simandres → voir illustration « armoiries avec une grenouille »
- (Métallurgie) (Musique) Chacune des parties supérieures d’une cloche, servant à la suspendre[2].
- (Désuet)(Dermatologie) Lésion cutanée consécutive à un séjour prolongé dans l'eau.
Parent Duchatelet l'a parfaitement décrite. Les grenouilles, dit-il , constituent une altération du derme caractérisée par un ramollissement, des gerçures, et souvent une usure, une véritable destruction des parties qui sont en contact avec l'eau.
— (Adrien Proust, Traité d'hygiène publique et privée, éd. Masson, 1877.)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Partie d’une cloche
Dérivés
[modifier le wikicode]- anti-grenouilles
- avaler la grenouille
- avoir des grenouilles dans le ventre
- bouffeur de grenouilles
- cuisse de grenouille
- droit de grenouillage
- emporter la grenouille
- faire sauter la grenouille
- femme-grenouille
- gosseux de poils de grenouille
- grenouillage
- grenouillard
- grenouille à lèvres blanches
- grenouille-à-queue côtière
- grenouille-à-queue des Rocheuses
- grenouille agile
- grenouille arboricole
- grenouille arboricole d’Afrique
- grenouille brune
- grenouille cornue
- grenouille cornue des Salomon
- grenouilles-criquet
- grenouille d’Albanie
- grenouille d’Uzzell
- grenouille de bénitier
- grenouille de Berger
- grenouille de Crète
- grenouille de Darwin
- grenouille de Graf
- grenouille de Karpathos
- grenouille de Lataste
- grenouille de Lesson
- grenouille de Lessona
- grenouille de Montserrat
- grenouille de Pérez
- grenouille des Balkans
- grenouille des bois
- grenouille des champs
- grenouille des marais
- grenouille des montagnes à pattes jaunes
- grenouille des Pyrénées
- grenouille des Seychelles
- grenouille du ciel
- grenouille du Nord
- grenouille épirote
- grenouille-feuille
- grenouille fouisseuse
- grenouille fraise
- grenouille géante
- grenouille géante du lac Titicaca
- grenouille Goliath, grenouille goliath, grenouille-goliath
- grenouille grecque
- grenouille ibérique
- grenouille italienne
- grenouille léopard
- grenouille maculée
- grenouille maculée de Columbia
- grenouille maculée de l’Orégon
- grenouille marsupiale
- grenouille-mouton
- grenouille mugissante
- grenouille oxyrhine
- grenouille paradoxale
- grenouille pisseuse
- grenouille rieuse
- grenouille rousse
- grenouille taureau, grenouille-taureau
- grenouille-taureau américaine
- grenouille-taureau d’Amérique du Nord
- grenouille-taureau d’Afrique australe
- grenouille-tigre
- grenouille-tomate
- grenouille tueuse
- grenouille vénéneuse
- grenouille verte
- grenouille verte d’Amérique du Nord
- grenouille verte d’Europe
- grenouille verte italienne
- grenouille vivipare de Porto Rico
- grenouille volante
- grenouille volante de Wallace
- grenouiller
- grenouillère
- grenouillerie
- grenouillet
- grenouillette
- grenouilleur, grenouilleuse
- guernouille
- homme-grenouille
- jeu de la grenouille
- jus de grenouille
- manger la grenouille
- mangeur de grenouilles
- mare aux grenouilles
- petite grenouille verte
- seiche grenouille
- sirop de grenouille
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- batrachophobie
- coasser, coassement (pousser son cri en parlant de la grenouille)
- ranicole
- raniculture
- raniculteur
- renoille (Bourgogne)
- têtard
Traductions
[modifier le wikicode]Amphibien (1)
- Conventions internationales : Rana (wikispecies)
- Aari : faNqá (*)
- Abaknon : pakla (*)
- Afrikaans : padda (af)
- Agutaynen : talipaka (*)
- Albanais : bretkosë (sq)
- Allemand : Frosch (de) masculin
- Altaï du Sud : бака (*)
- Anglais : frog (en)
- Vieil anglais : frocga (ang), frogga (ang)
- Arabe : ضفدع (ar) ḍifdaʿ, ضِفْدَع (ar), ضَفْدَع (ar)
- Arabe marocain : جرانة (*), قرقورة (*)
- Arménien : գորտ (hy) gort
- Atikamekw : mictekwarikic (*)
- Azéri : qurbağa (az)
- Bachkir : баҡа (*)
- Basque : xakel (eu), igel (eu)
- Bobongko : pepek (*)
- Breton : glesker (br) masculin, ran (br)
- Bulgare : жаба (bg) zhaba
- Cao lan : tu³¹ kop⁴⁵ (*)
- Catalan : granota (ca)
- Chamorro : kairo’ (ch)
- Chaoui : ajṛu (shy)
- Chinois : 青蛙 (zh) qīngwā, 蛙 (zh) wā
- Chleuh : ⴰⴳⵔⵓ (*)
- Chor : паға (*)
- Coréen : 개구리 (ko) gaeguri, 머구리 (ko) meoguri
- Corse : ranochja (co)
- Créole guadeloupéen : gounouy (*)
- Croate : žaba (hr)
- Danois : frø (da)
- Espagnol : rana (es) féminin
- Espéranto : rano (eo)
- Estonien : konn (et)
- Fang : nkonga (*)
- Féroïen : froskur (fo)
- Finnois : sammakko (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) rnolye (*), (Maurienne) ranna (*)
- Frison : frosk (fy), kikkert (fy)
- Gaélique irlandais : frog (ga)
- Galicien : ra (gl)
- Gayil : fanq’a (*)
- Géorgien : ბაყაყი (ka) baqaqi
- Grec : βάτραχος (el) vátrakhos
- Hawaïen : poloka (*)
- Hébreu : צפרדע (he) tsfardea
- Hmong blanc : qav nplaum (*)
- Holikachuk : naghiy (*)
- Hongrois : béka (hu)
- Ido : rano (io)
- Indonésien : kodok (id)
- Interlingua : rana (ia)
- Inuktitut : ᓈᕌᔩᖅ (iu) naaraajiiq
- Italien : rana (it) féminin, ranocchio (it)
- Japonais : 蛙 (ja) kaeru, かえる, 蛙 (ja) kawazu, かわず
- Jeju : 가게비 (*)
- Kazakh : бақа (kk) baqa
- Kotava : salma (*)
- Koyukon : noghʉye (*)
- Latin : rana (la)
- Letton : varde (lv)
- Lituanien : varlė (lt)
- Lorrain : gueurnouille (*)
- Malais : kodok (ms)
- Malayalam : തവള (ml) tavaḷa
- Malgache : sahona (mg)
- Mannois : frog (gv), rannag (gv)
- Maya yucatèque : much (*)
- Mazatèque de Mazatlán : naxkie̱ (*)
- Métchif : goornouy (*)
- Mina : abito (*)
- Mongol : мэлхий (mn) (ᠮᠡᠨᠡᠬᠡᠢ) melkhii
- Néerlandais : kikker (nl), kikvors (nl), vors (nl)
- Nogaï : бака (*)
- Normand : ranne (*), grenouole (*)
- Vieux norrois : froskr (*), frauðr (*), frauki (*), padda (*)
- Norvégien (bokmål) : frosk (no)
- Norvégien (nynorsk) : frosk (no)
- Occitan : granhòta (oc), granolha (oc), rana (oc), graulha (oc)
- Okinawaïen : あーたーびー (*), あたびちゃー (*), あたびち (*)
- Ouïghour : paⱪa (ug)
- Pandunia : krokroke (*)
- Papiamento : dori (*)
- Persan : قورباغه (fa) qurbâqe
- Polonais : żaba (pl) féminin
- Portugais : rã (pt) féminin
- Pounou : moulandze (*)
- Roumain : broască (ro), braska (ro) (Moldavie)
- Russe : лягушка (ru) lyagushka féminin
- Same du Nord : cuoppu (*)
- Sawai : kεrkar (*)
- Serbe : жаба (sr) žaba
- Slovaque : žaba (sk)
- Slovène : žaba (sl)
- Solrésol : doresilafa (*), d'oresilafa (*)
- Songhaï koyraboro senni : nbala (*)
- Sranan : todo (*)
- Suédois : groda (sv) commun
- Swahili : chura (sw)
- Tagalog : palakâ (tl)
- Tamoul : தவளை (ta) tavaḷai
- Tchèque : žába (cs)
- Tenino : aluqw’át (*)
- Thaï : กบ (th) gòp
- Tofalar : баға (*)
- Tok pisin : rokrok (tpi)
- Toki pona : akesi (*), akesi suwi (*), akesi telo (*)
- Tourangeau : guernoïlle (*), guernazialle (*)
- Tsetsaut : tsʼalε (*)
- Tupi : yuhi (*)
- Turc : kurbağa (tr)
- Ukrainien : жаба (uk) žaba
- Umatilla : aluq̓át (*)
- Vietnamien : con ếch (vi), ếch (vi)
- Walla walla : aluq’át (*)
- Wallon : rinne (wa)
- Yakama : aluḵʼát (*)
- Zapotèque de Coatecas Altas : mbezh (*)
- Zoulou : ixoxo (zu)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Amphibien (1) :
Hyponymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe grenouiller | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je grenouille |
il/elle/on grenouille | ||
Subjonctif | Présent | que je grenouille |
qu’il/elle/on grenouille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) grenouille |
grenouille \ɡʁə.nuj\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de grenouiller.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de grenouiller.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de grenouiller.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de grenouiller.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de grenouiller.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɡʁə.nuj\ rime avec les mots qui finissent en \uj\.
- \ɡʁə.nuj\
- France : écouter « une grenouille [yn ɡʁə.nuj] »
- France (Vosges) : écouter « grenouille [ɡʁə.nuj] »
- France (Lyon) : écouter « grenouille [ɡʁə.nuj] »
- France (Vosges) : écouter « grenouille [ɡʁə.nuj] »
- Français méridional : \ɡʁə.ˈnu.jə\
- France (Lyon) : écouter « grenouille [Prononciation ?] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « grenouille [ɡʁə.nuj] »
- Canada : \ɡʁə.nʊj\
- Cabestany (France) : écouter « grenouille [ɡʁə.nuj] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grenouille sur l’encyclopédie Wikipédia
- grenouille sur le Dico des Ados
- jeu de la grenouille sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « grenouille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage dans le TLFi, issu du Trésor de la Langue Française (1971-1994). Sur le portail cnrtl.
- ↑ Cf. Thierry Gonon, Les cloches en France au Moyen Âge : archéologie d’un instrument singulier, Paris, Errance, 2010, p. 12.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grenouille), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « grenouille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Grenouilles en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Termes vieillis en français
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français de la métallurgie
- Lexique en français de la musique
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la dermatologie
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \uj\
- Jurons du capitaine Haddock en français