ke
: 
Abau[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- Marqueur du datif féminin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le datif féminin marque un objet en deux dimension et de petite taille.
Références[modifier le wikicode]
- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages → [version en ligne]
Afar[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\ conjonction de coordination
- Et.
Ancien français[modifier le wikicode]
Conjonction [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- Variante de que.
Anglo-normand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français que.
Pronom [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- Que.
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]

ke \Prononciation ?\
- Fumée.
- Keak ez zaitu trabatzen?
- la fumée ne vous gêne pas ?
- Keak ez zaitu trabatzen?
Dérivés[modifier le wikicode]
- kedar (« suie »)
- ketsu (« fumant, fumeux »)
- ketu (« fumer, dégager de la fumée »)
- keztatu (« fumer un aliment »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ke [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ke [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ke sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références[modifier le wikicode]
Dhimal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- (Famille) Mari.
Dioula[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- faire.
- I bi fe ka moun ke
- tu veux faire quoi
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
ke \ke\
- Que.
- De. (Quand cette préposition a le sens de « que ».)
Vi bone faris ke vi venis.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Vous avez bien fait de venir
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ke [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ke [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « ke [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- ke sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ke sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ke" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
ke \ke\
- (Langage SMS) (Argot Internet) Quoi.
Adjectif interrogatif [modifier le wikicode]
ke \ke\
- (Langage SMS) (Argot Internet) Quel.
Kinyarwanda[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Classe | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1 | muke | bake |
2 | muke | mike |
3 | nke | nke |
4 | rike | make |
5 | gake | duke |
6 | gike | bike |
7 | ruke | nke |
8 | buke |
ke \Prononciation ?\
- Peu.
Kirundi[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition [modifier le wikicode]
- De, à, par, chez.
- La préposition ke introduit le complément de nom. Le possédé se place antérieurement et le possesseur se place postérieurement.
- Vakol ke vegungik dun vakolier.
- Le chien du voisin ne cesse pas d’aboyer.
- Il s’agit du complément de nom agentif, c’est-à-dire de nom d’action suffixé avec -ra, en proposition active, préférentiellement à gan. Il est obligatoire d’opter pour la préposition ke en contexte de phrase passive comptant déjà un agentif principal en gan.
- Izva ke Franca gan adjubera ke Ravaillac va Henri baleme zo tcalayar.
- L’histoire de France a été marquée par l’assassinat d’Henri quatre par Ravaillac.
- La préposition ke introduit un complément circonstanciel.
- Ke in kotcoba anton tir beona ik foktuca.
- Chez lui, tout n’est qu’ironie et légèreté.
- Emploi de ke en tant que complément attributif.
- Bata selaxa tid ke jinaf gadik.
- Ces médicaments appartiennent à mon parent.
- La préposition ke introduit le complément de nom. Le possédé se place antérieurement et le possesseur se place postérieurement.
Dérivés[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « ke [kɛ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol que (même sens).
Conjonction 1 [modifier le wikicode]
ke \ke\ conjonction de subordination
- Que, complémenteur pour nominaliser une phrase.
- ¿Bo sabé-ba nu ke ele ta-ba enfemmo?
- Savais-tu qu’il était malade?
- ¿Bo sabé-ba nu ke ele ta-ba enfemmo?
Conjonction 2[modifier le wikicode]
ke \ke\ comparatif
- Que, introduit un critère de comparaison.
- Ele tené má tiela ke too suto hundo.
- Il a plus de terre que nous tous
- ¡Palengue è má ngande ke Malagana!
- Palenque est plus grand que Malagana!
- Ele tené má tiela ke too suto hundo.
Pronom relatif [modifier le wikicode]
ke \ke\
- Qui, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. — Note : Sert à désigner le sujet dans la proposition relative .
- Ma hende ke tan bae lendro monte tan mohá.
- Les gens qui vont dans les champs vont être trempés.
- Ma hende ke tan bae lendro monte tan mohá.
- Que, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. — Note : Sert à désigner l’objet dans la proposition relative . → voir lo ke
- Plata lo ke ele tené sendá mucho nu.
- L’argent qu’elle a, ce n’est pas beaucoup
- Plata lo ke ele tené sendá mucho nu.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Sango[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Forme verbale | |
---|---|
Simple | 3e personne |
ke | ake |
\kɛ˩\ | \a˩.kɛ˩\ |
Substantivation | |
këngö | |
\kɛ˧.ŋ͡ɡɔ˧\ |
ke \Prononciation ?\
- Refuser, contester
- Ke hündängö tênë sô
- Réponds par la négative à cette question
- Ke hündängö tênë sô
- Rejeter, ne pas aimer
- Aline ake kôlï awe
- Aline a quitté son mari
- Aline ake kôlï awe
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- ke kôlï « quitter/divorcer (d’un homme) [=contester homme] »
- ke wâlï « quitter/divorcer/répudier (une femme) [=contester femme] »
- ke terê « se séparer, divorcer »
- ke yângâ « désobéir »
Tchèque[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- Variante de k. S'utilise pour des raisons euphoniques devant un mot commençant par \k\.
- Ten film už patří ke klasice světové kinematografie.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ke [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « ke [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « ke [Prononciation ?] »
Uri[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- (en) Thom Retsema, Margaret Potter, et Rachel Gray, Mungkip: An Endangered Language, 2009 → consulter cet ouvrage
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
ke \kɛ˦\
- Grigou, ladre, dur à la détente.
- ông già ke : un vieux grigou.
Nom commun [modifier le wikicode]
ke \kɛ˦\
- (Chemin de fer) Quai.
- Vé ke : un billet de quai
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Wallisien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
Verbe [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
Pronom [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- Tu. Pronom de la deuxième personne du singulier.
- ʻe ke nofo ifea ?
- Où habites-tu ?
- ʻe ke nofo ifea ?
Conjonction [modifier le wikicode]
ke \Prononciation ?\
- Afin que, pour que
- ʻe tonu ke au alu ki MataʻUtu
- il faut que j'aille à Mata'Utu
- ʻe feala ke ke fakamahino mai te ga’ohi ‘o te lafi ?
- Pourrais-tu m’expliquer comment on fabrique le tapa ? (littéralement "est-il possible que tu m'expliques ...") — (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)
- Pea ʻalu au leva o kole ki te puleʻaga ke vae tolu leva 'Utufua.
- Je me suis rendu auprès de l'administration pour demander que 'Utufua soit divisé en trois secteurs. — ("La grande inspection - Te 'a'ahi lahi", récit de Kalisito Ponoso recueilli par Claire Moyse-Faurie, 1999)
- ʻe tonu ke au alu ki MataʻUtu
Dérivés[modifier le wikicode]
- ʻe tonu ke (il faut que)
- ʻe feala ke (il est possible que)
Références[modifier le wikicode]
Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1995
Catégories :
- abau
- Particules en abau
- afar
- Conjonctions en afar
- ancien français
- Conjonctions en ancien français
- anglo-normand
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en ancien français
- Pronoms en anglo-normand
- basque
- Noms communs en basque
- dhimal
- Noms communs en dhimal
- Lexique en dhimal de la famille
- dioula
- Verbes en dioula
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Conjonctions en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- italien
- k en italien
- Lemmes en italien
- Pronoms interrogatifs en italien
- Langage SMS en italien
- Argot Internet en italien
- Adjectifs interrogatifs en italien
- kinyarwanda
- Adjectifs en kinyarwanda
- kirundi
- Adjectifs en kirundi
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Prépositions en kotava
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2017
- Prépositions générales en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lettres en kotava
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Conjonctions en palenquero
- Pronoms relatifs en palenquero
- sango
- Verbes en sango
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Prépositions en tchèque
- uri
- Noms communs en uri
- Mots sans orthographe attestée
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien du chemin de fer
- wallisien
- Noms communs en wallisien
- Verbes en wallisien
- Pronoms en wallisien
- Conjonctions en wallisien