pila
:

Français[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe piler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pila | ||
pila \pi.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple de piler.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pila.
Nom commun [modifier le wikicode]
pila \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pila [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pila.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pila \ˈpi.la\ |
pilas \ˈpi.las\ |
pila \ˈpi.la\ féminin
- (Électricité) Batterie, pile.
- Bol.
- (Héraldique) Pile.
- (Familier) Amas, foule, masse, multitude, tas.
- (En particulier) (Religion) Fonts baptismaux.
Synonymes[modifier le wikicode]
- batería (1)
- montón (3)
- pila bautismal (4)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pilar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pila | ||
Impératif | Présent | (tú) pila |
pila \ˈpi.la\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pilar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de pilar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « pila [Prononciation ?] »
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pila | pilat |
Génitif | pilan | pilojen pilain (rare) |
Partitif | pilaa | piloja |
Accusatif | pila [1] pilan [2] |
pilat |
Inessif | pilassa | piloissa |
Élatif | pilasta | piloista |
Illatif | pilaan | piloihin |
Adessif | pilalla | piloilla |
Ablatif | pilalta | piloilta |
Allatif | pilalle | piloille |
Essif | pilana | piloina |
Translatif | pilaksi | piloiksi |
Abessif | pilatta | piloitta |
Instructif | — | piloin |
Comitatif | — | piloine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
pila \ˈpi.lɑ\
- Plaisanterie, farce, piège, tour.
- Tämä on huonoa pilaa.
- C’est une mauvaise plaisanterie.
- Tehdä pilaa jostakin, jostakusta.
- Se moquer de quelque chose, de quelqu’un.
- Sanoit sen piloillasi, vai mitä?
- Tu l’as dit pour rire, j’espère ?
- Minulle tehtiin pila.
- On m’a fait une farce./ On m’a tendu un piège.
- Aprillipäivänä on tapana tehdä piloja.
- Le premier avril, c’est une coutume de se faire des farces.
- Tämä on huonoa pilaa.
- Gâté, gâché, gâchis.
- Mennä pilalle.
- Devenir gâté/gâché, se gâter/gâcher.
- Olla pilalla.
- Être gâté/gâché.
- Lapsi teki hiekkalinnan, jonka meri huuhtoi pilalle.
- L’enfant avait fait un château de sable que la mer a réduit à néant.
- Hemmotella piloille.
- Gâter par excès de soin.
- Mennä pilalle.
Synonymes[modifier le wikicode]
plaisanterie
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
pila \ˈpilɑ\
- Accusatif II singulier de pila.
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pila.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pila \ˈpi.la\ |
pile \ˈpi.le\ |
pila \ˈpi.la\ féminin
Dérivés[modifier le wikicode]
- pila a combustibile (« pile à combustible »)
- pila a secco
- pila alcalina
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- pila sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pila dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références[modifier le wikicode]
- « pila », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « pila », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « pila », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du radical pag/pig de pango (« ficher en terre ») avec le suffixe -ula, et crase → voir pilum.
- (Nom commun 2) Déverbal de pilo (« presser »).
- (Nom commun 3) Crase de *pisula, Dérivé de pinso, avec le suffixe -ula.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pilă | pilae |
Vocatif | pilă | pilae |
Accusatif | pilăm | pilās |
Génitif | pilae | pilārŭm |
Datif | pilae | pilīs |
Ablatif | pilā | pilīs |
pīla \Prononciation ?\ féminin
- Pilier, pile d’un pont.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Digue, môle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- pīlarĭum (« colonne funéraire »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : pile
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pilă | pilae |
Vocatif | pilă | pilae |
Accusatif | pilăm | pilās |
Génitif | pilae | pilārŭm |
Datif | pilae | pilīs |
Ablatif | pilā | pilīs |

pĭla \Prononciation ?\ féminin
- Balle (pour jouer), paume.
- di nos quasi pilas homines habent — (Plaute Capt. prol. 22)
- Les dieux nous considèrent comme des balles, les dieux se jouent de nous.
- mea pila est.
- J’ai la balle, j’ai gagné.
- di nos quasi pilas homines habent — (Plaute Capt. prol. 22)
- Boule, pelote, globe (de la terre), sphère - tout objet rond.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- pilaris (« de balle »)
- pilārĭus, pililudĭus (« prestidigitateur, jongleur »)
- pĭlicrĕpus (« joueur de paume, joueur de balle »)
- pĭlŭla (« petite boule, boulette, pelote ; pilule »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pilă | pilae |
Vocatif | pilă | pilae |
Accusatif | pilăm | pilās |
Génitif | pilae | pilārŭm |
Datif | pilae | pilīs |
Ablatif | pilā | pilīs |
pīla \Prononciation ?\ féminin
- Mortier (à piler), auge à foulon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « pila », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pila \ˈpilo̯\ |
pilas \ˈpilo̯s\ |
pila \ˈpilo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Nom collectif) Pile, tas
- Pile (de pont), pilier
- Pile (électrique).
- Auge, abreuvoir, mesure pour les grains.
Una pila de migon.
- Un tas de fumier de brebis.
La pila de fen.
- La pile de foin.
Las pilas del pont tenguèron lo còp.
- Les piles du pont ont tenu bon.
Una pila atomica.
- Une pile atomique.
Se lavar las mans a la pila.
- Se laver les mains à l’auge.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (Occitanie) : écouter « pila ['pilo̯] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Roumain[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
pila \Prononciation ?\ féminin singulier
Sicilien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de préposition [modifier le wikicode]
pila \ˈpi.la\ féminin
- Singulier féminin de pû.
Notes[modifier le wikicode]
- Certains amateurs du sicilien écrivent pìla bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Gela (Italie) : écouter « pila [Prononciation ?] »
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave пила, pila (« scie, lime »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pila | pily |
Génitif | pily | pil |
Datif | pile | pilám |
Accusatif | pilu | pily |
Vocatif | pilo | pily |
Locatif | pile | pilách |
Instrumental | pilou | pilami |
pila féminin
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
pila \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pila [Prononciation ?] »
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt direct à l’espagnol pila (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
pila \ˈpi.la\
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’électricité
- Lexique en espagnol de l’héraldique
- Termes familiers en espagnol
- Lexique en espagnol de la religion
- Formes de verbes en espagnol
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- Formes de noms communs en finnois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’électricité
- Lexique en italien de l’héraldique
- latin
- Déverbaux en latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ula
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms collectifs en occitan
- Exemples en occitan
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- sicilien
- Formes de prépositions en sicilien
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Lexique en palenquero de l’électricité